Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.110 Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF)

Inverser les langues

414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Scope
Art. 2 But
Art. 2 Purpose
Art. 3 Collaboration et coordination
Art. 3 Cooperation and coordination
Art. 3a Collaboration avec des tiers
Art. 3a Cooperation with third parties
Art. 4 Organisation et autonomie du domaine des EPF
Art. 4 Structure and autonomy of the ETH Domain
Art. 4a
Art. 4a
Art. 5 Autonomie
Art. 5 Autonomy
Art. 6 Buts généraux
Art. 6 General objectives
Art. 7 Disciplines scientifiques
Art. 7 Scientific disciplines
Art. 8 Enseignement
Art. 8 Teaching
Art. 9 Recherche
Art. 9 Research
Art. 10 Prestations de service
Art. 10 Services
Art. 10a Vente d’énergie
Art. 10a Sale of energy
Art. 10b Assurance de la qualité et accréditation
Art. 10b Quality assurance
Art. 11 Services sociaux et culturels
Art. 11 Social and cultural services
Art. 12 Langues
Art. 12 Languages
Art. 13 Définition
Art. 13 Definition of member
Art. 14 Corps enseignant
Art. 14 Teaching staff
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Conditions d’admission
Art. 16 Admission
Art. 16a
Art. 16a
Art. 16b Rapports de travail des membres du Conseil des EPF, des présidents des écoles et des directeurs des établissements de recherche
Art. 16b Terms of employment for members of the ETH Board, the ETHZ and EPFL presidents and research institute directors
Art. 17 Rapports de travail du personnel et des professeurs
Art. 17
Art. 17a Mandats d’enseignement
Art. 17a Teaching Assignments
Art. 17b
Art. 17b Duration of employment
Art. 18 Publications scientifiques
Art. 18 Scientific publications
Art. 19 et certificats
Art. 19 and certificates
Art. 20 Professeurs et docteurs honoris causa
Art. 20 Titular professors and honorary doctors
Art. 20a Règles, procédure et sanctions
Art. 20a Rules, procedures and penalties
Art. 20b Fourniture et demande de renseignements
Art. 20b Provision and obtaining of information
Art. 20c Information de la personne concernée
Art. 20c Notification given to person concerned
Art. 21 Autonomie et tâches
Art. 21 Autonomy and duties
Art. 22 Création et suppression
Art. 22 Establishment and closure
Art. 23 Droit applicable
Art. 23 Applicable law
Art. 24
Art. 24
Art. 24a Commissions
Art. 24a Committees
Art. 24b Devoir de diligence et de fidélité
Art. 24b Duty of diligence and loyalty
Art. 24c Obligation de signaler les intérêts
Art. 24c Disclosure of vested interests
Art. 25 Tâches
Art. 25 Duties
Art. 25a Limitation du droit de vote et récusation
Art. 25a Restriction of voting rights and recusal
Art. 26 Président du Conseil des EPF
Art. 26 President of the ETH Board
Art. 26a Conseil consultatif
Art. 26a Advisory council
Art. 26b État-major
Art. 26b Staff
Art. 27 Structure
Art. 27 Structure
Art. 28 Direction de l’école
Art. 28 ETHZ Executive Board and EPFL Executive Board
Art. 29 Président de l’école
Art. 29 ETHZ President and EPFL President
Art. 30 Conférence du corps enseignant
Art. 30 Conference of teaching staff
Art. 31 Assemblée d’école
Art. 31 Assemblies
Art. 32 Droits de participation
Art. 32 Participation rights
Art. 33 Objectifs stratégiques
Art. 33 Strategic objectives
Art. 33a Mise en œuvre
Art. 33a Implementation
Art. 34 Rapport
Art. 34 Reporting
Art. 34a Évaluation de la réalisation des objectifs et mesures
Art. 34a Evaluation of performance
Art. 34b Contribution financière de la Confédération
Art. 34b Financial contribution by the Confederation
Art. 34bbis Cessions de l’usage
Art. 34bbis Transfer of use
Art. 34c Fonds de tiers
Art. 34c Third-party funding
Art. 34d Émoluments
Art. 34d Fees
Art. 34e Autres contributions
Art. 34e Other charges
Art. 35 Budget et rapport de gestion
Art. 35 Budget and annual report
Art. 35a
Art. 35a
Art. 35abis Système interne de contrôle et gestion des risques
Art. 35abis Internal control system and risk management
Art. 35ater Surveillance des finances
Art. 35ater Financial supervision
Art. 35aquater Trésorerie
Art. 35aquater Treasury
Art. 35b Immeubles
Art. 35b Real estate
Art. 36 Droits sur des biens immatériels
Art. 36 Intellectual property rights
Art. 36a Systèmes d’information concernant le personnel
Art. 36a Personnel information systems
Art. 36b Systèmes de gestion des études
Art. 36b Study administration systems
Art. 36c Traitement des données
Art. 36c Data processing
Art. 36d Anonymisation, conservation et destruction des données
Art. 36d Anonymisation, storage and destruction of data
Art. 36e Obligation d’informer
Art. 36e Obligation to inform
Art. 36f
Art. 36f
Art. 36g Constitution
Art. 36g Establishment
Art. 36h Compétences
Art. 36h Powers
Art. 36i
Art. 36i
Art. 37 Voies de recours
Art. 37 Rights of appeal
Art. 37a Commission de recours interne des EPF
Art. 37a ETH Appeals Commission
Art. 37b Droit disciplinaire
Art. 37b Disciplinary rules
Art. 38 Protection des titres décernés par les EPF
Art. 38 Protection of titles awarded by federal institutes of technology
Art. 39
Art. 39
Art. 40
Art. 40
Art. 40a Passage aux nouveaux rapports de travail
Art. 40a Transfer to new terms of employment
Art. 40b Transfert à la Caisse fédérale de pensions
Art. 40b Transfer to the Federal Pension Fund
Art. 40c Transfert de biens meubles
Art. 40c Transfer of movable property
Art. 40d Dispositions transitoires relatives aux voies de recours
Art. 40d Transitional provisions on appeal procedures
Art. 40e
Art. 40e
Art. 40f
Art. 40f
Art. 40g Mandat de prestations au sens de l’art. 33
Art. 40g Performance mandate in accordance with Article 33
Art. 40h Nomination du Conseil des EPF au sens de l’art. 24
Art. 40h Election of the ETH Board in accordance with Article 24
Art. 40i
Art. 40i
Art. 41
Art. 41
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.