Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.110 Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF)

414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16b Rapports de travail des membres du Conseil des EPF, des présidents des écoles et des directeurs des établissements de recherche

1 Le Conseil fédéral règle les conditions d’engagement et la prévoyance professionnelle des membres à plein temps du Conseil des EPF, des présidents des écoles et des directeurs des établissements de recherche dans le cadre de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)35 et de la loi du 20 décembre 2006 relative à PUBLICA36.

2 Les autres membres du Conseil des EPF sont liés à la Confédération par un mandat de droit public. Le Conseil fédéral fixe l’indemnisation et les autres dispositions contractuelles.

34 Introduit par le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er nov. 2021 (RO 2021 603; FF 2020 697).

35 RS 172.220.1

36 RS 172.222.1

Art. 16b Terms of employment for members of the ETH Board, the ETHZ and EPFL presidents and research institute directors

1 The Federal Council shall regulate the terms of employment and occupational pension scheme of the full-time members of the ETH Board, and the director of each of the four research institutes within the ETH Domain in accordance with the Federal Personnel Act of 24 March 200034 (FPA) and des PUBLICA Act of 20 December 200635.

2 The other members of the ETH Board have a public-law contractual relationship with the Federal Government. The Federal Council determines the compensation and the other terms of the contract.

33 Inserted by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Nov. 2021 (AS 2021 603; BBl 2020 715).

34 SR 172.220.1

35 SR 172.222.1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.