Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.110 Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur les écoles polytechniques fédérales (Loi sur les EPF)

414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37a Commission de recours interne des EPF

1 Le Conseil fédéral nomme les sept membres de la Commission de recours interne des EPF.115 Au moins quatre de ces membres doivent faire partie du domaine des EPF.

2 La durée de fonction est de quatre ans, le mandat étant renouvelable.

3 Dans l’exercice de leur activité, les membres sont indépendants et ne sont soumis qu’à la loi.

4 La commission est rattachée administrativement au Conseil des EPF. Elle possède son propre secrétariat.

5 Le Conseil fédéral édicte le règlement de la commission.116 Il y règle notamment les compétences du président en cas d’urgence ou dans les cas d’importance secondaire ainsi que la création de chambres munies d’un pouvoir de décision indépendant.

114 Introduit par le ch. I de la LF du 21 mars 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4265; FF 2002 3251).

115 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er nov. 2021 (RO 2021 603; FF 2020 697).

116 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1er nov. 2021 (RO 2021 603; FF 2020 697).

Art. 37a ETH Appeals Commission

1 The Federal Council shall elect the seven members of the ETH Appeals Commission.115 At least four must be members of the ETH Domain.

2 Each member is elected for a term of four years; re-election is permitted.

3 Members shall be independent in the exercise of their duties and subject only to the rule of law.

4 For administrative purposes, the Commission shall report to the ETH Board; it shall have its own secretariat.

5 The Federal Council shall issue the rules of procedure for the Appeals Commission.116 In particular, it shall regulate the jurisdiction of the Chairman in urgent cases and in cases of lesser importance, together with the formation of panels with independent decision-making powers.

114 Inserted by No I of the FA of 21 March 2003, in force since 1 Jan. 2004 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465).

115 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Nov. 2021 (AS 2021 603; BBl 2020 715).

116 Amended by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Nov. 2021 (AS 2021 603; BBl 2020 715).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.