Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.1 Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi)

Inverser les langues

950.1 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Scopo e oggetto
Art. 1 Purpose and subject matter
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Scope of application
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Definitions
Art. 4 Classificazione dei clienti
Art. 4 Client segmentation
Art. 5 Opting-out e opting-in
Art. 5 Opting out and opting in
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Contenuto e forma dell’informazione
Art. 8 Content and form of information
Art. 9 Momento e forma della comunicazione delle informazioni
Art. 9 Timing and form of information
Art. 10 Obbligo di verifica
Art. 10 Duty to review
Art. 11 Verifica dell’appropriatezza
Art. 11 Assessment of appropriateness
Art. 12 Verifica dell’adeguatezza
Art. 12 Assessment of suitability
Art. 13 Eccezioni
Art. 13 Exemption from the duty to review
Art. 14 Non valutabilità o mancanza di appropriatezza o adeguatezza
Art. 14 Non-assessable or lacking appropriateness or suitability
Art. 15 Documentazione
Art. 15 Documentation
Art. 16 Rendiconto
Art. 16 Rendering of account
Art. 17 Elaborazione dei mandati dei clienti
Art. 17 Handling of client orders
Art. 18 Migliore esecuzione possibile dei mandati dei clienti
Art. 18 Best execution of client orders
Art. 19 Utilizzazione degli strumenti finanziari dei clienti
Art. 19 Use of clients' financial instruments
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Organizzazione adeguata
Art. 21 Appropriate organisation
Art. 22 Collaboratori
Art. 22 Staff
Art. 23 Ricorso a terzi
Art. 23 Involvement of third parties
Art. 24 Catena di fornitori
Art. 24 Chain of providers
Art. 25 Provvedimenti organizzativi
Art. 25 Organisational precautions
Art. 26 Indennità da parte di terzi
Art. 26 Compensation from third parties
Art. 27 Operazioni da parte di collaboratori
Art. 27 Staff transactions
Art. 28 Obbligo di registrazione
Art. 28 Duty to register
Art. 29 Condizioni di registrazione
Art. 29 Registration conditions
Art. 30 Contenuto
Art. 30 Contents
Art. 31 Servizio di registrazione
Art. 31 Registration body
Art. 32 Tenuta del registro e obbligo di comunicazione
Art. 32 Keeping of the register and notification duty
Art. 33 Emolumenti
Art. 33 Fees
Art. 34 Procedura
Art. 34 Procedure
Art. 35 Obbligo di pubblicare un prospetto
Art. 35 Duty to publish a prospectus
Art. 36 Eccezioni in base al tipo di offerta
Art. 36 Exemptions by type of offer
Art. 37 Eccezioni secondo il genere di valori mobiliari
Art. 37 Exemptions by type of securities
Art. 38 Eccezioni per l’ammissione al commercio
Art. 38 Exemptions for admission to trading
Art. 39 Informazioni in assenza dell’obbligo di pubblicare un prospetto
Art. 39 Information beyond the scope of the duty to publish a prospectus
Art. 40 Contenuto
Art. 40 Contents
Art. 41 Eccezioni
Art. 41 Exemptions
Art. 42 Rimandi
Art. 42 Inclusion by reference
Art. 43 Nota di sintesi
Art. 43 Summary
Art. 44 Suddivisione
Art. 44 Structure
Art. 45 Prospetto di base
Art. 45 Base prospectus
Art. 46 Disposizioni completive
Art. 46 Supplementary provisions
Art. 47
Art. 47
Art. 48 Investimenti collettivi di capitale aperti
Art. 48 Open-ended collective investment schemes
Art. 49 Investimenti collettivi di capitale chiusi
Art. 49 Closed-ended collective investment schemes
Art. 50 Eccezioni
Art. 50 Exemptions
Art. 51 Obbligo
Art. 51 Duty
Art. 52 Organo di verifica
Art. 52 Reviewing body
Art. 53 Procedura e termini
Art. 53 Procedure and deadlines
Art. 54 Prospetti esteri
Art. 54 Foreign prospectuses
Art. 55 Validità
Art. 55 Validity
Art. 56 Supplementi
Art. 56 Supplements
Art. 57 Emolumenti
Art. 57 Fees
Art. 58 Obbligo
Art. 58 Duty
Art. 59 Eccezioni
Art. 59 Exemptions
Art. 60 Contenuto
Art. 60 Contents
Art. 61 Requisiti
Art. 61 Requirements
Art. 62 Adeguamenti
Art. 62 Changes
Art. 63 Disposizioni completive
Art. 63 Supplementary provisions
Art. 64 Prospetto per valori mobiliari
Art. 64 Prospectus for securities
Art. 65 Prospetto per investimenti collettivi di capitale
Art. 65 Prospectus for collective investment schemes
Art. 66 Foglio informativo di base
Art. 66 Key information document
Art. 67 Modifiche dei diritti connessi ai valori mobiliari
Art. 67 Changes to the rights associated with securities
Art. 68
Art. 68
Art. 69
Art. 69
Art. 70 Prodotti strutturati
Art. 70 Structured products
Art. 71 Portafogli collettivi interni
Art. 71 In-house funds
Art. 72 Diritto
Art. 72 Entitlement
Art. 73 Procedura
Art. 73 Procedure
Art. 74 Principio
Art. 74 Principle
Art. 75 Procedura
Art. 75 Procedure
Art. 76 Rapporto con la procedura di conciliazione e con altre procedure
Art. 76 Interdependence with conciliation proceedings and other proceedings
Art. 77 Obbligo di affiliazione
Art. 77 Duty to affiliate
Art. 78 Obbligo di partecipazione
Art. 78 Duty to participate
Art. 79 Obbligo di informazione
Art. 79 Duty to provide information
Art. 80 Partecipazione finanziaria
Art. 80 Financial participation
Art. 81 Ammissione
Art. 81 Admission
Art. 82 Esclusione
Art. 82 Exclusion
Art. 83 Obbligo di informazione
Art. 83 Duty to inform
Art. 84 Riconoscimento
Art. 84 Recognition
Art. 85 Verifica del riconoscimento
Art. 85 Review of recognition
Art. 86 Rapporto
Art. 86 Reporting
Art. 87 Vigilanza
Art. 87 Supervision
Art. 88 Scambio di informazioni
Art. 88 Exchange of information
Art. 89 Violazione delle norme di comportamento
Art. 89 Violation of the code of conduct
Art. 90 Violazione delle prescrizioni relative ai prospetti e ai fogli informativi di base
Art. 90 Violation of the regulations on prospectuses and key information documents
Art. 91 Offerta illecita di strumenti finanziari
Art. 91 Unauthorised offering of financial instruments
Art. 92 Eccezioni
Art. 92 Exemptions
Art. 93 Disposizioni di esecuzione
Art. 93 Implementing provisions
Art. 94 Modifica di altri atti normativi
Art. 94 Amendment of other legislation
Art. 95 Disposizioni transitorie
Art. 95 Transitional provisions
Art. 96 Referendum ed entrata in vigore
Art. 96 Referendum and commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.