1 I consulenti alla clientela che operano per fornitori svizzeri di servizi finanziari non assoggettati alla vigilanza secondo l’articolo 3 LFINMA15 nonché i consulenti alla clientela che operano per fornitori esteri di servizi finanziari possono esercitare la loro attività in Svizzera soltanto se iscritti in un registro dei consulenti.
2 Il Consiglio federale può esonerare dall’obbligo di registrazione i consulenti alla clientela dei fornitori esteri di servizi finanziari sottoposti a una vigilanza prudenziale, se forniscono i loro servizi in Svizzera esclusivamente a clienti professionali o istituzionali secondo l’articolo 4.
3 Può subordinare l’eccezione di cui al capoverso 2 alla concessione della reciprocità.
1 Client advisers of Swiss financial service providers not subject to supervision in accordance with Article 3 FINMASA17 as well as client advisers of foreign financial service providers may carry out their activity in Switzerland only if they are entered in a register of advisers.
2 The Federal Council may exempt prudentially supervised client advisers of foreign financial service providers from the duty to register if the services they provide in Switzerland are exclusively for professional or institutional clients within the meaning of Article 4.
3 It may make the exception under paragraph 2 dependent on a reciprocal right being granted.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.