Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.1 Legge federale del 15 giugno 2018 sui servizi finanziari (Legge sui servizi finanziari, LSerFi)

950.1 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47

1 Il Consiglio federale può stabilire agevolazioni riguardo all’obbligo di pubblicazione del prospetto e dei supplementi per gli emittenti che nel corso del precedente esercizio non hanno oltrepassato due dei valori seguenti:

a.
somma di bilancio di 20 milioni di franchi;
b.
cifra d’affari di 40 milioni di franchi;
c.
250 posti di lavoro a tempo pieno in media annua.

2 Il Consiglio federale può inoltre stabilire agevolazioni in particolare per:

a.
gli emittenti che si finanziano in misura limitata presso una sede di negoziazione;
b.
le emissioni di diritti di opzione;
c.
gli emittenti che regolarmente offrono al pubblico valori mobiliari o i cui valori mobiliari sono ammessi al commercio presso una sede di negoziazione estera la cui regolamentazione, vigilanza e trasparenza sono state riconosciute come adeguate da una sede di negoziazione svizzera.

3 Il Consiglio federale definisce le agevolazioni in maniera uniforme, tenendo conto in particolare:

a.
del genere di valori mobiliari emessi;
b.
del volume dell’emissione;
c.
della situazione di mercato;
d.
della necessità concreta degli investitori di ricevere informazioni trasparenti;
e.
dell’attività e delle dimensioni degli emittenti.

Art. 47

1 The Federal Council may grant a relaxation of the duty to publish a prospectus and supplements to issuers that have not exceeded two of the following volumes in the preceding financial year:

a.
balance sheet total of CHF 20 million;
b.
turnover of CHF 40 million;
c.
250 FTEs on average for the year.

2 It may also grant a relaxation of the requirements particularly to:

a.
issuers with low market capitalisation on a trading venue;
b.
issues of subscription rights;
c.
issuers that regularly offer securities publicly or whose securities are admitted to trading on a foreign trading venue whose regulation, supervision and transparency are acknowledged as being appropriate by a domestic trading venue.

3 It shall grant a relaxation of the requirements uniformly and, in particular, with respect to:

a.
the type of securities issued;
b.
the issue volume;
c.
the market environment;
d.
the investors' specific requirements for transparent information;
e.
the business activities and the size of the issuers.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.