1 I prodotti strutturati possono essere offerti in Svizzera o a partire dalla Svizzera a clienti privati che non hanno una relazione durevole di gestione patrimoniale o di consulenza in investimenti soltanto se sono emessi, garantiti o assicurati in modo equivalente da:
2 L’emissione da parte di società veicolo di prodotti strutturati destinati a clienti privati è ammessa se tali prodotti:
3 Il Consiglio federale stabilisce i requisiti concernenti la garanzia.
1 Structured products may be offered in or from Switzerland to retail clients with whom there is no permanent portfolio management or investment advice relationship only if these are issued, guaranteed or secured in an equivalent manner by:
2 The issuing of structured products to retail clients by special purpose entities is permitted if:
3 The Federal Council shall regulate the requirements for such collateral.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.