Droit international 0.1 Droit international public général 0.12 Coopération internationale
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.12 Internationale Zusammenarbeit

0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)

Inverser les langues

0.121.1 Umweltschutzprotokoll vom 4. Oktober 1991 zum Antarktis-Vertrag (mit Anhang und Anlagen)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Objectif et désignation
Art. 2 Ziel und Bezeichnung
Art. 3 Principes relatifs a la protection de l’environnement
Art. 3 Umweltschutzgrundsätze
Art. 4 Relations avec les autres composantes du système du Traité sur l’Antarctique
Art. 4 Verhältnis zu anderen Bestandteilen des Antarktis-Vertragssystems
Art. 5 Conformité avec les autres composants du système du Traité sur l’Antarctique
Art. 5 Vereinbarkeit mit den anderen Bestandteilen des Antarktis‑Vertragssystems
Art. 6 Coopération
Art. 6 Zusammenarbeit
Art. 7 Interdiction des activites relatives aux ressources minérales
Art. 7 Verbot von Tätigkeiten im Zusammenhang mit mineralischen Ressourcen
Art. 8 Évaluation d’impact sur l’environnement
Art. 8 Umweltverträglichkeitsprüfung
Art. 9 Annexes
Art. 9 Anlagen
Art. 10 Réunions consultatives du Traité sur l’Antarctique
Art. 10 Konsultativtagungen zum Antarktis-Vertrag
Art. 11 Comité pour la protection de l’environnement
Art. 11 Ausschuss für Umweltschutz
Art. 12 Fonctions du Comité
Art. 12 Aufgaben des Ausschusses
Art. 13 Respect du présent Protocole
Art. 13 Einhaltung dieses Protokolls
Art. 14 Inspection
Art. 14 Inspektionen
Art. 15 Actions en cas d’urgence
Art. 15 Gegenmassnahmen im Notfall
Art. 16 Responsabilité
Art. 16 Haftung
Art. 17 Rapport annuel des Parties
Art. 17 Jährliche Berichterstattung durch die Vertragsparteien
Art. 18 Règlement des différends
Art. 18 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 19 Choix de la procédure de règlement des différends
Art. 19 Wahl des Verfahrens zur Beilegung von Streitigkeiten
Art. 20 Procédure de règlement des différends
Art. 20 Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten
Art. 21 Signature
Art. 21 Unterzeichnung
Art. 22 Ratification, acceptation, approbation ou adhésion
Art. 22 Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder Beitritt
Art. 23 Entrée en vigueur
Art. 23 Inkrafttreten
Art. 24 Réserves
Art. 24 Vorbehalte
Art. 25 Modification ou amendement
Art. 25 Änderung oder Ergänzung
Art. 26 Notifications par le Dépositaire
Art. 26 Notifikationen des Verwahrers
Art. 27 Textes authentiques et enregistrement auprès des Nations Unies
Art. 27 Verbindlicher Wortlaut und Registrierung bei den Vereinten Nationen
lvlu1/lvlu1/Art. 1
lvlu1/lvlu1/Art. 1
lvlu1/lvlu1/Art. 2
lvlu1/lvlu1/Art. 2
lvlu1/lvlu1/Art. 3
lvlu1/lvlu1/Art. 3
lvlu1/lvlu1/Art. 4
lvlu1/lvlu1/Art. 4
lvlu1/lvlu1/Art. 5
lvlu1/lvlu1/Art. 5
lvlu1/lvlu1/Art. 6
lvlu1/lvlu1/Art. 6
lvlu1/lvlu1/Art. 7
lvlu1/lvlu1/Art. 7
lvlu1/lvlu1/Art. 8
lvlu1/lvlu1/Art. 8
lvlu1/lvlu1/Art. 9
lvlu1/lvlu1/Art. 9
lvlu1/lvlu1/Art. 10
lvlu1/lvlu1/Art. 10
lvlu1/lvlu1/Art. 11
lvlu1/lvlu1/Art. 11
lvlu1/lvlu1/Art. 12
lvlu1/lvlu1/Art. 12
lvlu1/lvlu1/Art. 13
lvlu1/lvlu1/Art. 13
annexI/lvlu1/Art. 1 Étape préliminaire
annexI/lvlu1/Art. 1 Vorbereitungsphase
annexI/lvlu1/Art. 2 Évaluation préliminaire d’impact sur l’environnement
annexI/lvlu1/Art. 2 Vorläufige Bewertung der Umweltauswirkungen
annexI/lvlu1/Art. 3 Évaluation globale d’impact sur l’environnement
annexI/lvlu1/Art. 3 Umfassende Bewertungen der Umweltauswirkungen
annexI/lvlu1/Art. 4 Décisions devant être basées sur des évaluations globales d’impact sur l’environnement
annexI/lvlu1/Art. 4 Auf umfassende Bewertungen der Umweltauswirkungen zu stützende Beschlüsse
annexI/lvlu1/Art. 5 Surveillance
annexI/lvlu1/Art. 5 Überwachung
annexI/lvlu1/Art. 6 Circulation des informations
annexI/lvlu1/Art. 6 Verteilung der Informationen
annexI/lvlu1/Art. 7 Cas d’urgence
annexI/lvlu1/Art. 7 Notfälle
annexI/lvlu1/Art. 8 Amendement ou modification
annexI/lvlu1/Art. 8 Änderung oder Ergänzung
annexII/lvlu1/Art. 1 Définitions
annexII/lvlu1/Art. 1 Begriffsbestimmungen
annexII/lvlu1/Art. 2 Cas d’urgence
annexII/lvlu1/Art. 2 Notfälle
annexII/lvlu1/Art. 3 Protection de la faune et de la flore indigènes
annexII/lvlu1/Art. 3 Schutz der heimischen Tier- und Pflanzenwelt
annexII/lvlu1/Art. 4 Introduction d’espèces non indigènes, de parasites et de maladies
annexII/lvlu1/Art. 4 Einbringen von nicht heimischen Arten, Schädlingen und Krankheiten
annexII/lvlu1/Art. 5 Information
annexII/lvlu1/Art. 5 Informationen
annexII/lvlu1/Art. 6 Échange d’informations
annexII/lvlu1/Art. 6 Informationsaustausch
annexII/lvlu1/Art. 7 Relation avec d’autres accords exterieurs au système du Traité sur l’Antarctique
annexII/lvlu1/Art. 7 Verhältnis zu anderen Übereinkünften ausserhalb des Antarktis‑Vertragssystems
annexII/lvlu1/Art. 8 Réexamen
annexII/lvlu1/Art. 8 Überprüfung
annexII/lvlu1/Art. 9 Amendement ou modification
annexII/lvlu1/Art. 9 Änderung und Ergänzung
annexIII/lvlu1/Art. 1 Obligations générales
annexIII/lvlu1/Art. 1 Allgemeine Verpflichtungen
annexIII/lvlu1/Art. 2 Élimination des déchets par leur évacuation de la zone du Traité sur l’Antarctique
annexIII/lvlu1/Art. 2 Beseitigung von Abfällen durch Entfernen aus dem Gebiet des Antarktis-Vertrags
annexIII/lvlu1/Art. 3 Élimination des déchets par incineration
annexIII/lvlu1/Art. 3 Abfallentsorgung durch Verbrennung
annexIII/lvlu1/Art. 4 Autres formes d’élimination des déchets a terre
annexIII/lvlu1/Art. 4 Sonstige Abfallbeseitigung an Land
annexIII/lvlu1/Art. 5 Évacuation des déchets en mer
annexIII/lvlu1/Art. 5 Abfallbeseitigung im Meer
annexIII/lvlu1/Art. 6 Stockage des déchets
annexIII/lvlu1/Art. 6 Abfalllagerung
annexIII/lvlu1/Art. 7 Produits interdits
annexIII/lvlu1/Art. 7 Verbotene Erzeugnisse
annexIII/lvlu1/Art. 8 Plan de gestion des déchets
annexIII/lvlu1/Art. 8 Planung der Abfallbehandlung
annexIII/lvlu1/Art. 9 Diffusion et réexamen des plans de gestion des déchets
annexIII/lvlu1/Art. 9 Verteilung sowie Überprüfung der Abfallbehandlungspläne
annexIII/lvlu1/Art. 10 Pratique de la gestion
annexIII/lvlu1/Art. 10 Praxis der Abfallbehandlung
annexIII/lvlu1/Art. 11 Réexamen
annexIII/lvlu1/Art. 11 Überprüfung
annexIII/lvlu1/Art. 12 Cas d’urgence
annexIII/lvlu1/Art. 12 Notfälle
annexIII/lvlu1/Art. 13 Amendement ou modification
annexIII/lvlu1/Art. 13 Änderung oder Ergänzung
annexIV/lvlu1/Art. 1 Définitions
annexIV/lvlu1/Art. 1 Begriffsbestimmungen
annexIV/lvlu1/Art. 2 Champ d’application
annexIV/lvlu1/Art. 2 Anwendung
annexIV/lvlu1/Art. 3 Rejet d’hydrocarbures
annexIV/lvlu1/Art. 3 Einleiten von Öl
annexIV/lvlu1/Art. 4 Rejet de substances liquides nocives
annexIV/lvlu1/Art. 4 Einleiten schädlicher flüssiger Stoffe
annexIV/lvlu1/Art. 5 Évacuation des ordures
annexIV/lvlu1/Art. 5 Müllbeseitigung
annexIV/lvlu1/Art. 6 Rejet d’eaux usées
annexIV/lvlu1/Art. 6 Einleiten von Abwasser
annexIV/lvlu1/Art. 7 Situations d’urgence
annexIV/lvlu1/Art. 7 Notfälle
annexIV/lvlu1/Art. 8 Effet sur les écosystemes dépendants et associés
annexIV/lvlu1/Art. 8 Wirkungen auf abhängige und verbundene Ökosysteme
annexIV/lvlu1/Art. 9 Capacité de stockage des navires et installations de réception
annexIV/lvlu1/Art. 9 Zurückbehaltungskapazität des Schiffes und Auffanganlagen
annexIV/lvlu1/Art. 10 Conception, construction, armement et équipement des navires
annexIV/lvlu1/Art. 10 Entwurf, Bau, Bemannung und Ausrüstung der Schiffe
annexIV/lvlu1/Art. 11 Immunité souveraine
annexIV/lvlu1/Art. 11 Staatenimmunität
annexIV/lvlu1/Art. 12 Mesures de prévention, préparation aux situations d’urgence et intervention
annexIV/lvlu1/Art. 12 Verhütungsmassnahmen sowie Vorbereitung und Reaktion auf Notfälle
annexIV/lvlu1/Art. 13 Réexamen
annexIV/lvlu1/Art. 13 Überprüfung
annexIV/lvlu1/Art. 14 Relation avec MARPOL 73/78
annexIV/lvlu1/Art. 14 Verhältnis zu MARPOL 73/78
annexIV/lvlu1/Art. 15 Amendement ou modification
annexIV/lvlu1/Art. 15 Änderung oder Ergänzung
annexV/lvlu1/Art. 1 Définitions
annexV/lvlu1/Art. 1 Begriffsbestimmungen
annexV/lvlu1/Art. 2 Objectifs
annexV/lvlu1/Art. 2 Ziele
annexV/lvlu1/Art. 3 Zones spécialement protégées de l’Antarctique
annexV/lvlu1/Art. 3 Besonders geschützte Gebiete der Antarktis
annexV/lvlu1/Art. 4 Zones gérées spéciales de l’Antarctique
annexV/lvlu1/Art. 4 Besonders verwaltete Gebiete der Antarktis
annexV/lvlu1/Art. 5 Plans de gestion
annexV/lvlu1/Art. 5 Verwaltungspläne
annexV/lvlu1/Art. 6 Procédures de désignation
annexV/lvlu1/Art. 6 Bezeichnungsverfahren
annexV/lvlu1/Art. 7 Permis
annexV/lvlu1/Art. 7 Genehmigungen
annexV/lvlu1/Art. 8 Sites et monuments historiques
annexV/lvlu1/Art. 8 Historische Stätten und Denkmäler
annexV/lvlu1/Art. 9 Information et publicité
annexV/lvlu1/Art. 9 Information und Öffentlichkeitsarbeit
annexV/lvlu1/Art. 10 Échange d’informations
annexV/lvlu1/Art. 10 Informationsaustausch
annexV/lvlu1/Art. 11 Cas d’urgence
annexV/lvlu1/Art. 11 Notfälle
annexV/lvlu1/Art. 12 Amendement ou modification
annexV/lvlu1/Art. 12 Änderung oder Ergänzung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.