0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)
0.121.1 Umweltschutzprotokoll vom 4. Oktober 1991 zum Antarktis-Vertrag (mit Anhang und Anlagen)
annexI/lvlu1/Art. 6 Circulation des informations
1. Les informations suivantes sont communiquées aux Parties et au Comité et mises à la disposition du public:
- a)
- une description des procédures mentionnées à l’art. 1;
- b)
- une liste annuelle de toutes les évaluations préliminaires d’impact sur l’environnement effectuées conformément à l’art. 2, et de toutes les décisions prises en conséquence;
- c)
- les informations significatives recueillies qui résultent des procédures établies conformément à l’art. 2, par. 2, et à l’art. 5;
- d)
- ainsi que toute mesure prise sur la base de ces informations, et
- e)
- les informations mentionnées à l’art. 3, par. 6.
2. Toute évaluation préliminaire d’impact sur l’environnement effectuée conformément à l’art. 2 doit être disponible sur demande.
annexI/lvlu1/Art. 6 Verteilung der Informationen
(1) Folgende Informationen werden an die Vertragsparteien verteilt, dem Ausschuss übermittelt und öffentlich zugänglich gemacht:
- a)
- eine Beschreibung der in Artikel 1 genannten Verfahren;
- b)
- eine jährliche Liste von nach Artikel 2 vorgenommenen vorläufigen Bewertungen der Umweltauswirkungen und der daraufhin gefassten Beschlüsse;
- c)
- aus den nach Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 5 in Gang gesetzten Verfahren gewonnene wichtige Informationen und daraufhin getroffene Massnahmen; und
- d)
- Informationen nach Artikel 3 Absatz 6.
(2) Jede nach Artikel 2 vorgenommene vorläufige Bewertung der Umweltauswirkungen wird auf Ersuchen zugänglich gemacht.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.