Droit international 0.1 Droit international public général 0.12 Coopération internationale
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.12 Internationale Zusammenarbeit

0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)

0.121.1 Umweltschutzprotokoll vom 4. Oktober 1991 zum Antarktis-Vertrag (mit Anhang und Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexV/lvlu1/Art. 3 Zones spécialement protégées de l’Antarctique

1.  Toute région, y compris toute région maritime, peut être désignée comme «zone spécialement protégée de l’Antarctique» en vue de protéger des valeurs environnementales, scientifiques, historiques ou esthétiques exceptionnelles, ou l’état sauvage de la nature, ou toute combinaison de ces valeurs, ainsi que toute recherche scientifique en cours ou programmée.

2.  Les Parties s’efforcent d’identifier, dans un cadre environnemental et géographique systématisé, et d’inclure au nombre des «zones spécialement protégées de l’Antarctique»:

a)
les zones encore vierges de toute intrusion humaine, pour pouvoir ultérieurement effectuer des comparaisons avec des régions qui ont été altérées par les activités humaines;
b)
des exemples représentatifs des principaux écosystèmes terrestres, notamment glaciaires et aquatiques, ainsi que des écosystèmes marins;
c)
les régions dotées de rassemblements d’espèces inhabituels ou importants, notamment de grandes colonies d’oiseaux ou de mammifères se reproduisant sur place;
d)
la localité type ou le seul habitat connu de toute espèce;
e)
les régions présentant un intérêt particulier pour des travaux de recherche scientifique en cours ou programmés;
f)
des exemples de caractéristiques géologiques, glaciologiques ou géomorphologiques exceptionnelles;
g)
les régions dont les paysages et la nature à l’état sauvage ont une valeur exceptionnelle;
h)
les sites ou monuments ayant une valeur historique reconnue, et
i)
toute autre région dont il conviendrait de protéger les valeurs énoncées au par. 1 ci-dessus.

3.  Les «zones spécialement protégées» et les «sites présentant un intérêt scientifique particulier», précédemment désignés comme tels lors de conférences consultatives du traité sur l’Antarctique, sont désignés par les présentes comme tels «zones spécialement protégées de l’Antarctique»; ils sont baptisés et renumérotés en conséquence.

4.  L’accès à une «zone spécialement protégée de l’Antarctique» est interdit à toute personne non munie d’un permis délivré aux termes de l’art. 7.

annexV/lvlu1/Art. 3 Besonders geschützte Gebiete der Antarktis

(1)  Jedes Gebiet, einschliesslich jedes Meeresgebiets, kann als ein besonders geschütztes Gebiet der Antarktis bezeichnet werden, damit ausserordentliche ökologische, wissenschaftliche, historische, ästhetische Werte, auch im Hinblick auf die Ursprünglichkeit der Antarktis, oder mehrere dieser Werte gemeinsam und die laufende oder geplante wissenschaftliche Forschung geschützt werden.

(2)  Die Vertragsparteien sind bemüht, nach systematischen ökologisch-geographischen Gesichtspunkten folgende Gebiete zu ermitteln und in die Reihe der besonders geschützten Gebiet der Antarktis einzubeziehen:

a)
Gebiete, die vom Einwirken des Menschen unversehrt geblieben sind, so dass in Zukunft Vergleich mit Orten möglich sind, die durch menschliche Tätigkeiten beeinträchtigt wurden;
b)
typische Beispiele für bedeutende terrestrische, auch glaziale und aquatische Ökosysteme sowie für Meeresökosysteme;
c)
Gebiete mit beachtlichen oder ungewöhnlichen Ansammlungen von Arten, darunter grössere Kolonien heimischer Vögel und Säugetiere, die sich in dem Gebiet fortpflanzen;
d)
den typischen oder einzigen bekannten Lebensraum einer Art;
e)
Gebiete von besonderem Interesse für die laufende oder geplante wissenschaftliche Forschung;
f)
Beispiele herausragender geologischer, glaziologischer oder geomorphologischer Gegebenheiten;
g)
Gebiete, die wegen ihres ästhetischen Wertes und ihrer Ursprünglichkeit ausserordentlich sind;
h)
Stätten oder Denkmäler von anerkanntem historischen Wert;
i)
sonstige Gebiete, die für den Schutz der in Absatz 1 genannten Werte geeignet sind.

(3)  Besonders geschützte Gebiete und Stätten von besonderem wissenschaftlichen Interesse, die von früheren Konsultativtagungen zum Antarktis-Vertrag als solche bezeichnet worden sind, werden hiermit als besonders geschützte Gebiete der Antarktis bezeichnet und entsprechend umbenannt und neu nummeriert.

(4)  Das Betreten eines besonders geschützten Gebiets der Antarktis ist verboten, sofern es nicht durch eine nach Artikel 7 erteilte Genehmigung gestattet ist.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.