Droit international 0.1 Droit international public général 0.12 Coopération internationale
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.12 Internationale Zusammenarbeit

0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)

0.121.1 Umweltschutzprotokoll vom 4. Oktober 1991 zum Antarktis-Vertrag (mit Anhang und Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexI/lvlu1/Art. 3 Évaluation globale d’impact sur l’environnement

1.  Si une évaluation préliminaire d’impact sur l’environnement révèle qu’une activité envisagée aura probablement un impact plus que mineur ou transitoire, ou si cette constatation résulte d’autres éléments, une évaluation globale d’impact sur l’environnement est réalisée.

2.  Une évaluation globale d’impact sur l’environnement comprend:

a)
une description de l’activité envisagée, notamment de son objectif, de sa localisation, de sa durée et de son intensité, ainsi que des alternatives possibles à cette activité, y compris celle qui consiste à ne pas l’entreprendre, et une description des conséquences de ces alternatives;
b)
une description de l’état initial de l’environnement, qui sert de référence et auquel les changements prévus doivent être comparés, ainsi qu’une prévision de ce que serait en l’absence de l’activité envisagée, l’état de l’environnement qui sert de référence;
c)
une description des méthodes et données utilisées pour prévoir les impacts de l’activité envisagée;
d)
une estimation de la nature, de l’étendue, de la durée et de l’intensité des impacts directs probables de l’activité envisagée;
e)
un examen d’éventuels impacts indirects ou secondaires de l’activité envisagée;
f)
un examen des impacts cumulatifs de l’activité envisagée eu égard aux activités existantes et aux autres activités envisagées qui sont connues;
g)
une identification des mesures, y compris des programmes de surveillance, pouvant être prises pour réduire à un niveau minimum ou atténuer les impacts de l’activité envisagé et pour détecter des impacts imprévus, ainsi que des mesures permettant de donner au plus tôt l’alerte sur tout effet négatif de l’activité et de répondre rapidement et efficacement aux accidents;
h)
une identification des impacts inévitables de l’activité envisagée;
i)
un examen des effets de l’activité envisagée sur la conduite de la recherche scientifique et sur les autres usages existants et valeurs ;
j)
une identification des lacunes dans les connaissances acquises et des incertitudes rencontrées lors de la collecte des informations requises aux termes de ce paragraphe;
k)
un résumé non technique des informations fournies dans le cadre de ce paragraphe, et
l)
le nom et l’adresse de la personne ou de l’organisation qui a réalisé l’évaluation globale d’impact sur l’environnement, et l’adresse à laquelle les commentaires la concernant doivent être adressés.

3.  Le projet d’évaluation globale d’impact sur l’environnement est rendu public et adressé pour commentaires à toutes les Parties, lesquelles le rendent public à leur tour. Une période de 90 jours est accordée pour la réception des commentaires.

4.  Le projet d’évaluation globale d’impact sur l’environnement est adressé, pour examen approprié, au Comité en même temps qu’il est distribué aux Parties, au moins 120 jours avant la Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique qui suit.

5.  Aucune décision définitive d’entreprendre l’activité envisagée dans la zone du Traité sur l’Antarctique n’est prise avant que le projet d’évaluation globale d’impact sur l’environnement n’ait pu être examiné par la Réunion consultative du Traité sur l’Antarctique, agissant sur avis du Comité. Cependant, aucune décision d’entreprendre l’activité envisagée n’est retardée en raison de l’application de ce paragraphe de plus de 15 mois à compter de la date de distribution du projet d’évaluation globale d’impact sur l’environnement.

6.  Une évaluation globale définitive d’impact sur l’environnement apporte la réponse aux commentaires reçus sur le projet d’évaluation globale d’impact sur l’environnement et les reproduit ou les résume. L’évaluation globale définitive d’impact sur l’environnement, la notification de toute décision s’y rapportant et toute évaluation de l’importance des impacts prévus par rapport aux avantages de l’activité envisagée sont adressées à toutes les Parties, lesquelles les rendent à leur tour publiques, au moins 60 jours avant le début de l’activité envisagée dans la zone du Traité sur l’Antarctique.

annexI/lvlu1/Art. 3 Umfassende Bewertungen der Umweltauswirkungen

(1)  Ergibt sich aus einer vorläufigen Bewertung der Umweltauswirkungen oder wird anderweitig festgestellt, dass eine beabsichtigte Tätigkeit wahrscheinlich mehr als eine geringfügige oder vorübergehende Auswirkung verursachen wird, so wird eine umfassende Bewertung der Umweltauswirkungen vorgenommen.

(2)  Eine umfassende Bewertung der Umweltauswirkungen schliesst folgendes ein:

a)
eine Beschreibung der beabsichtigten Tätigkeit, einschliesslich ihres Zweckes, ihres Ortes, ihrer Dauer und ihrer Intensität sowie eine Beschreibung möglicher Alternativen zu der Tätigkeit, einschliesslich der Alternative, die Tätigkeit zu unterlassen, und die Folgen dieser Alternativen;
b)
eine Beschreibung des Ist-Zustands der Umwelt, mit dem vorausgesagte Veränderungen zu vergleichen sind, und eine Prognose des künftigen Zustands dieser Umwelt für den Fall der Unterlassung der beabsichtigten Tätigkeit;
c)
eine Beschreibung der Methoden und Daten, die für die Voraussage der Auswirkungen der beabsichtigten Tätigkeit verwandt wurden;
d)
eine Bewertung der Art, des Ausmasses,  der Dauer und der Intensität der voraussichtlichen unmittelbaren Auswirkungen der beabsichtigten Tätigkeit;
e)
eine Prüfung der möglichen mittelbaren oder weniger schwerwiegenden Auswirkungen der beabsichtigten Tätigkeit;
f)
eine Prüfung der kumulativen Auswirkungen der beabsichtigten Tätigkeit im Hinblick auf laufende und bekannte geplante Tätigkeiten;
g)
die Angabe von Massnahmen, einschliesslich Überwachungsprogrammen, die getroffen werden könnten, um Auswirkungen der beabsichtigten Tätigkeit auf ein Mindestmass zu beschränken oder zu mildern und unvorhergesehene Auswirkungen festzustellen, und die dazu dienen, frühzeitig Hinweise auf nachteilige Wirkungen der Tätigkeit zu erhalten und schnell und wirksam auf Unfälle zu reagieren;
h)
die Angabe der unvermeidbaren Auswirkungen der beabsichtigten Tätigkeit;
i)
eine Prüfung der Wirkungen der beabsichtigten Tätigkeit auf die die Durchführung wissenschaftlicher Forschung und auf andere bestehende Nutzungen und Werte;
j)
die Angabe von Wissenslücken und Unsicherheiten, die beim Sammeln der nach diesem Absatz erforderlichen Informationen aufgetreten sind;
k)
eine allgemein verständliche Zusammenfassung der nach diesem Absatz zusammengestellten Informationen;
l)
Name und Anschrift der Person oder Organisation, welche die umfassende Bewertung der Umweltauswirkungen vorbereitet hat, sowie die Anschrift, an die Stellungnahmen zu richten sind.

(3)  Der Entwurf der umfassenden Bewertung der Umweltauswirkungen wird öffentlich zugänglich gemacht und an alle Vertragsparteien verteilt; diese machen ihn ebenfalls für Stellungnahmen öffentlich zugänglich. Für den Eingang von Stellungnahmen wird eine Frist von 90 Tagen eingeräumt.

(4)  Der Entwurf der umfassenden Bewertung der Umweltauswirkungen wird dem Ausschuss gleichzeitig mit der Verteilung an die Vertragsparteien mindestens 120 Tage vor der darauffolgenden Konsultativtagung zum Antarktis-Vertrag zur Prüfung zugeleitet.

(5)  Ein endgültiger Beschluss über die Durchführung der beabsichtigten Tätigkeit im Gebiet des Antarktis-Vertrags wird erst gefasst, wenn der Entwurf der umfassenden Bewertung der Umweltauswirkungen von der Konsultativtagung zum Antarktis-Vertrag nach Beratung durch den Ausschuss geprüft werden konnte; jedoch darf der Beschluss über die Durchführung einer beabsichtigten Tätigkeit durch die Anwendung dieses Absatzes nicht länger als 15 Monate nach Verteilung des Entwurfs verzögert werden.

(6)  Eine endgültige umfassende Bewertung der Umweltauswirkungen enthält und behandelt ausführlich oder in zusammengefasster Form die zu dem Entwurf der Prüfung eingegangenen Stellungnahmen. Die endgültige umfassende Bewertung der Umweltauswirkungen, Mitteilungen über damit zusammenhängende Beschlüsse und jede Auswertung der Bedeutung vorausgesagter Auswirkungen im Vergleich zu den Vorteilen der beabsichtigten Tätigkeit werden spätestens 60 Tage vor Aufnahme der beabsichtigten Tätigkeit im Gebiet des Antarktis-Vertrags an alle Vertragsparteien verteilt, die sie ebenfalls öffentlich zugänglich machen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.