Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)

Inverser les langues

172.056.1 Federal Act of 21 June 2019 on Public Procurement (PPA)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Subject matter
Art. 2 Scopo
Art. 2 Purpose
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Definitions
Art. 4 Committenti
Art. 4 Contracting authorities
Art. 5 Diritto applicabile
Art. 5 Applicable law
Art. 6 Offerenti
Art. 6 Tenderers
Art. 7 Esenzione dall’assoggettamento
Art. 7 Exemption from subjection
Art. 8 Commessa pubblica
Art. 8 Public contract
Art. 9 Trasferimento di compiti pubblici e rilascio di concessioni
Art. 9 Delegation of public tasks and granting of concessions
Art. 10 Eccezioni
Art. 10 Exceptions
Art. 11 Principi procedurali
Art. 11 Procedural principles
Art. 12 Osservanza delle disposizioni in materia di tutela dei lavoratori, delle condizioni di lavoro, della parità salariale e del diritto in materia ambientale
Art. 12 Compliance with workplace health and safety regulations, terms and conditions of employment, equal pay for men and women, and environmental law
Art. 13 Ricusazione
Art. 13 Recusal
Art. 14 Preimplicazione
Art. 14 Prior involvement
Art. 15 Determinazione del valore della commessa
Art. 15 Determining the value of the contract
Art. 16 Valori soglia
Art. 16 Thresholds
Art. 17 Tipi di procedura
Art. 17 Procedure types
Art. 18 Pubblico concorso
Art. 18 Open procedure
Art. 19 Procedura selettiva
Art. 19 Selective procedure
Art. 20 Procedura mediante invito
Art. 20 Invitation procedure
Art. 21 Incarico diretto
Art. 21 Direct award procedure
Art. 22 Concorsi e mandati di studio paralleli
Art. 22 Design contest and study contracts
Art. 23 Aste elettroniche
Art. 23 Electronic auctions
Art. 24 Dialogo
Art. 24 Dialogue
Art. 25 Contratti quadro
Art. 25 Framework agreements
Art. 26 Condizioni di partecipazione
Art. 26 Participation conditions
Art. 27 Criteri di idoneità
Art. 27 Eligibility criteria
Art. 28 Elenchi
Art. 28 Lists
Art. 29 Criteri di aggiudicazione
Art. 29 Award criteria
Art. 30 Specifiche tecniche
Art. 30 Technical specifications
Art. 31 Consorzi e subappaltatori
Art. 31 Bidding consortia and subcontractors
Art. 32 Lotti e prestazioni parziali
Art. 32 Lots and partial supplies
Art. 33 Varianti
Art. 33 Variants
Art. 34 Requisiti formali
Art. 34 Formal requirements
Art. 35 Contenuto del bando
Art. 35 Content of the invitation to tender
Art. 36 Contenuto della documentazione del bando
Art. 36 Contents of the tender documentation
Art. 37 Apertura delle offerte
Art. 37 Opening of tenders
Art. 38 Verifica delle offerte
Art. 38 Verification of tenders
Art. 39 Rettifica delle offerte
Art. 39 Adjustment of tenders
Art. 40 Valutazione delle offerte
Art. 40 Evaluation of tenders
Art. 41 Aggiudicazione
Art. 41 Award
Art. 42 Conclusione del contratto
Art. 42 Conclusion of the contract
Art. 43 Interruzione
Art. 43 Abandonment
Art. 44 Esclusione dalla procedura e revoca dell’aggiudicazione
Art. 44 Exclusion from the procedure and revocation of the award
Art. 45 Sanzioni
Art. 45 Sanctions
Art. 46 Termini
Art. 46 Deadlines
Art. 47 Riduzione dei termini per le commesse pubbliche che rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali
Art. 47 Shortening of the deadlines within the scope of international treaties
Art. 48 Pubblicazioni
Art. 48 Publications
Art. 49 Conservazione dei documenti
Art. 49 Retention of documents
Art. 50 Statistica
Art. 50 Statistics
Art. 51 Notificazione di decisioni
Art. 51 Notification of decisions
Art. 52 Ricorso
Art. 52 Appeal
Art. 53 Oggetto del ricorso
Art. 53 Object of appeal
Art. 54 Effetto sospensivo
Art. 54 Suspensive effect
Art. 55 Diritto applicabile
Art. 55 Applicable law
Art. 56 Termine, motivi di ricorso e legittimazione
Art. 56 Appeal timeframe, grounds for appeal and entitlement to appeal
Art. 57 Esame degli atti
Art. 57 Inspection of files
Art. 58 Decisione sul ricorso
Art. 58 Appeal decision
Art. 59
Art. 59
Art. 60 Esecuzione
Art. 60 Implementation
Art. 61 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
Art. 61 Repeal and amendment of other legislative instruments
Art. 62 Disposizione transitoria
Art. 62 Transitional provision
Art. 63 Referendum ed entrata in vigore
Art. 63 Referendum and commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.