1 L’autorità di ricorso può decidere essa stessa nel merito o rinviare la pratica all’autorità inferiore o al committente. In caso di rinvio emana istruzioni vincolanti.
2 Se il ricorso si rivela fondato e se il contratto con l’offerente scelto è già concluso, l’autorità di ricorso accerta in quale misura la decisione impugnata viola il diritto applicabile.
3 Contemporaneamente all’accertamento della violazione del diritto l’autorità di ricorso decide in merito a un’eventuale richiesta di risarcimento dei danni.
4 Il risarcimento dei danni è limitato alle spese necessarie sostenute dall’offerente in relazione alla preparazione e alla presentazione della propria offerta.
1 The appeal body may decide on the case itself or refer it back to the previous instance or to the contracting authority. In the event of referral, it must issue binding instructions.
2 If the appeal proves to be justified and the contract has already been concluded with the tenderer selected, the appeal body shall determine the extent to which the contested decision violates the applicable law.
3 At the same time as establishing the violation, the appeal body shall decide on any claim for damages.
4 Damages are limited to the necessary expenses incurred by the tenderer in connection with preparing and submitting its tender.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.