Droit international 0.1 Droit international public général 0.12 Coopération internationale
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.12 Cooperazione internazionale

0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)

Inverser les langues

0.121.1 Protocollo del 4 ottobre 1991 sulla protezione ambientale relativo al Trattato sull'Antartide (con appendice allegati)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Définitions
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Objectif et désignation
Art. 2 Obiettivo e designazione
Art. 3 Principes relatifs a la protection de l’environnement
Art. 3 Principi ambientali
Art. 4 Relations avec les autres composantes du système du Traité sur l’Antarctique
Art. 4 Rapporto con gli altri componenti del Sistema del Trattato sull’Antartide
Art. 5 Conformité avec les autres composants du système du Traité sur l’Antarctique
Art. 5 Compatibilità con gli altri componenti del sistema del Trattato sull’Antartide
Art. 6 Coopération
Art. 6 Cooperazione
Art. 7 Interdiction des activites relatives aux ressources minérales
Art. 7 Divieto di esercitare attività connesse alle risorse minerarie
Art. 8 Évaluation d’impact sur l’environnement
Art. 8 Valutazione dell’impatto ambientale
Art. 9 Annexes
Art. 9 Allegati
Art. 10 Réunions consultatives du Traité sur l’Antarctique
Art. 10 Riunioni consultive del Trattato sull’Antartide
Art. 11 Comité pour la protection de l’environnement
Art. 11 Comitato per la protezione ambientale
Art. 12 Fonctions du Comité
Art. 12 Funzioni del Comitato
Art. 13 Respect du présent Protocole
Art. 13 Rispetto del presente Protocollo
Art. 14 Inspection
Art. 14 Ispezione
Art. 15 Actions en cas d’urgence
Art. 15 Risposta a situazioni di emergenza
Art. 16 Responsabilité
Art. 16 Responsabilità
Art. 17 Rapport annuel des Parties
Art. 17 Rapporto annuale delle Parti
Art. 18 Règlement des différends
Art. 18 Risoluzione delle controversie
Art. 19 Choix de la procédure de règlement des différends
Art. 19 Scelta della procedura di risoluzione delle controversie
Art. 20 Procédure de règlement des différends
Art. 20 Procedura di risoluzione delle controversie
Art. 21 Signature
Art. 21 Firma
Art. 22 Ratification, acceptation, approbation ou adhésion
Art. 22 Ratifica, accettazione, approvazione o adesione
Art. 23 Entrée en vigueur
Art. 23 Entrata in vigore
Art. 24 Réserves
Art. 24 Riserve
Art. 25 Modification ou amendement
Art. 25 Modifica o emendamento
Art. 26 Notifications par le Dépositaire
Art. 26 Notifiche da parte del Depositario
Art. 27 Textes authentiques et enregistrement auprès des Nations Unies
Art. 27 Testi autentici e registrazione presso le Nazioni Unite
lvlu1/lvlu1/Art. 1
lvlu1/lvlu1/Art. 1
lvlu1/lvlu1/Art. 2
lvlu1/lvlu1/Art. 2
lvlu1/lvlu1/Art. 3
lvlu1/lvlu1/Art. 3
lvlu1/lvlu1/Art. 4
lvlu1/lvlu1/Art. 4
lvlu1/lvlu1/Art. 5
lvlu1/lvlu1/Art. 5
lvlu1/lvlu1/Art. 6
lvlu1/lvlu1/Art. 6
lvlu1/lvlu1/Art. 7
lvlu1/lvlu1/Art. 7
lvlu1/lvlu1/Art. 8
lvlu1/lvlu1/Art. 8
lvlu1/lvlu1/Art. 9
lvlu1/lvlu1/Art. 9
lvlu1/lvlu1/Art. 10
lvlu1/lvlu1/Art. 10
lvlu1/lvlu1/Art. 11
lvlu1/lvlu1/Art. 11
lvlu1/lvlu1/Art. 12
lvlu1/lvlu1/Art. 12
lvlu1/lvlu1/Art. 13
lvlu1/lvlu1/Art. 13
annexI/lvlu1/Art. 1 Étape préliminaire
annexI/lvlu1/Art. 1 Fase preliminare
annexI/lvlu1/Art. 2 Évaluation préliminaire d’impact sur l’environnement
annexI/lvlu1/Art. 2 Valutazione ambientale preliminare
annexI/lvlu1/Art. 3 Évaluation globale d’impact sur l’environnement
annexI/lvlu1/Art. 3 Valutazione ambientale globale
annexI/lvlu1/Art. 4 Décisions devant être basées sur des évaluations globales d’impact sur l’environnement
annexI/lvlu1/Art. 4 Decisioni che dovranno essere prese in base alle valutazioni ambientali globali
annexI/lvlu1/Art. 5 Surveillance
annexI/lvlu1/Art. 5 Monitoraggio
annexI/lvlu1/Art. 6 Circulation des informations
annexI/lvlu1/Art. 6 Circolazione delle informazioni
annexI/lvlu1/Art. 7 Cas d’urgence
annexI/lvlu1/Art. 7 Casi di emergenza
annexI/lvlu1/Art. 8 Amendement ou modification
annexI/lvlu1/Art. 8 Emendamento o modifica
annexII/lvlu1/Art. 1 Définitions
annexII/lvlu1/Art. 1 Definizioni
annexII/lvlu1/Art. 2 Cas d’urgence
annexII/lvlu1/Art. 2 Casi di emergenza
annexII/lvlu1/Art. 3 Protection de la faune et de la flore indigènes
annexII/lvlu1/Art. 3 Protezione della fauna e della flora indigene
annexII/lvlu1/Art. 4 Introduction d’espèces non indigènes, de parasites et de maladies
annexII/lvlu1/Art. 4 Introduzione di specie non indigene, di parassiti e di malattie
annexII/lvlu1/Art. 5 Information
annexII/lvlu1/Art. 5 Informazioni
annexII/lvlu1/Art. 6 Échange d’informations
annexII/lvlu1/Art. 6 Scambio di informazioni
annexII/lvlu1/Art. 7 Relation avec d’autres accords exterieurs au système du Traité sur l’Antarctique
annexII/lvlu1/Art. 7 Relazione con altri accordi esterni al sistema del Trattato sull’Antartide
annexII/lvlu1/Art. 8 Réexamen
annexII/lvlu1/Art. 8 Revisione
annexII/lvlu1/Art. 9 Amendement ou modification
annexII/lvlu1/Art. 9 Emendamento o modifica
annexIII/lvlu1/Art. 1 Obligations générales
annexIII/lvlu1/Art. 1 Obblighi generali
annexIII/lvlu1/Art. 2 Élimination des déchets par leur évacuation de la zone du Traité sur l’Antarctique
annexIII/lvlu1/Art. 2 Eliminazione dei rifiuti mediante rimozione dalla zona del Trattato sull’Antartide
annexIII/lvlu1/Art. 3 Élimination des déchets par incineration
annexIII/lvlu1/Art. 3 Eliminazione dei rifiuti mediante incenerimento
annexIII/lvlu1/Art. 4 Autres formes d’élimination des déchets a terre
annexIII/lvlu1/Art. 4 Altre forme di eliminazione dei rifiuti a terra
annexIII/lvlu1/Art. 5 Évacuation des déchets en mer
annexIII/lvlu1/Art. 5 Eliminazione dei rifiuti in mare
annexIII/lvlu1/Art. 6 Stockage des déchets
annexIII/lvlu1/Art. 6 Stoccaggio dei rifiuti
annexIII/lvlu1/Art. 7 Produits interdits
annexIII/lvlu1/Art. 7 Prodotti vietati
annexIII/lvlu1/Art. 8 Plan de gestion des déchets
annexIII/lvlu1/Art. 8 Pianificazione della gestione dei rifiuti
annexIII/lvlu1/Art. 9 Diffusion et réexamen des plans de gestion des déchets
annexIII/lvlu1/Art. 9 Trasmissione e revisione dei piani di gestione dei rifiuti
annexIII/lvlu1/Art. 10 Pratique de la gestion
annexIII/lvlu1/Art. 10 Prassi di gestione
annexIII/lvlu1/Art. 11 Réexamen
annexIII/lvlu1/Art. 11 Revisione
annexIII/lvlu1/Art. 12 Cas d’urgence
annexIII/lvlu1/Art. 12 Casi di emergenza
annexIII/lvlu1/Art. 13 Amendement ou modification
annexIII/lvlu1/Art. 13 Emendamento o modifica
annexIV/lvlu1/Art. 1 Définitions
annexIV/lvlu1/Art. 1 Definizioni
annexIV/lvlu1/Art. 2 Champ d’application
annexIV/lvlu1/Art. 2 Campo d’applicazione
annexIV/lvlu1/Art. 3 Rejet d’hydrocarbures
annexIV/lvlu1/Art. 3 Scarico di idrocarburi
annexIV/lvlu1/Art. 4 Rejet de substances liquides nocives
annexIV/lvlu1/Art. 4 Scarico di sostanze nocive liquide
annexIV/lvlu1/Art. 5 Évacuation des ordures
annexIV/lvlu1/Art. 5 Smaltimento dei rifiuti
annexIV/lvlu1/Art. 6 Rejet d’eaux usées
annexIV/lvlu1/Art. 6 Scarico delle acque usate
annexIV/lvlu1/Art. 7 Situations d’urgence
annexIV/lvlu1/Art. 7 Casi di emergenza
annexIV/lvlu1/Art. 8 Effet sur les écosystemes dépendants et associés
annexIV/lvlu1/Art. 8 Effetto sugli ecosistemi dipendenti e associati
annexIV/lvlu1/Art. 9 Capacité de stockage des navires et installations de réception
annexIV/lvlu1/Art. 9 Capacità di stoccaggio delle navi e degli impianti riceventi
annexIV/lvlu1/Art. 10 Conception, construction, armement et équipement des navires
annexIV/lvlu1/Art. 10 Progettazione, costruzione, armamento ed equipaggiamento di navi
annexIV/lvlu1/Art. 11 Immunité souveraine
annexIV/lvlu1/Art. 11 Immunità sovrana
annexIV/lvlu1/Art. 12 Mesures de prévention, préparation aux situations d’urgence et intervention
annexIV/lvlu1/Art. 12 Misure preventive, preparazione alle situazioni di emergenza e intervento
annexIV/lvlu1/Art. 13 Réexamen
annexIV/lvlu1/Art. 13 Revisione
annexIV/lvlu1/Art. 14 Relation avec MARPOL 73/78
annexIV/lvlu1/Art. 14 Rapporti con MARPOL 73/78
annexIV/lvlu1/Art. 15 Amendement ou modification
annexIV/lvlu1/Art. 15 Emendamento o modifica
annexV/lvlu1/Art. 1 Définitions
annexV/lvlu1/Art. 1 Definizioni
annexV/lvlu1/Art. 2 Objectifs
annexV/lvlu1/Art. 2 Obiettivi
annexV/lvlu1/Art. 3 Zones spécialement protégées de l’Antarctique
annexV/lvlu1/Art. 3 Aree antartiche specialmente protette
annexV/lvlu1/Art. 4 Zones gérées spéciales de l’Antarctique
annexV/lvlu1/Art. 4 Aree antartiche a gestione speciale
annexV/lvlu1/Art. 5 Plans de gestion
annexV/lvlu1/Art. 5 Piani di gestione
annexV/lvlu1/Art. 6 Procédures de désignation
annexV/lvlu1/Art. 6 Procedure di designazione
annexV/lvlu1/Art. 7 Permis
annexV/lvlu1/Art. 7 Permessi
annexV/lvlu1/Art. 8 Sites et monuments historiques
annexV/lvlu1/Art. 8 Siti e monumenti storici
annexV/lvlu1/Art. 9 Information et publicité
annexV/lvlu1/Art. 9 Informazione e sua diffusione
annexV/lvlu1/Art. 10 Échange d’informations
annexV/lvlu1/Art. 10 Scambio di informazioni
annexV/lvlu1/Art. 11 Cas d’urgence
annexV/lvlu1/Art. 11 Casi di emergenza
annexV/lvlu1/Art. 12 Amendement ou modification
annexV/lvlu1/Art. 12 Emendamento o modifica
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.