Droit international 0.1 Droit international public général 0.12 Coopération internationale
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.12 Cooperazione internazionale

0.121.1 Protocole du 4 octobre 1991 au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (avec app. et annexes)

0.121.1 Protocollo del 4 ottobre 1991 sulla protezione ambientale relativo al Trattato sull'Antartide (con appendice allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexIII/lvlu1/Art. 3 Élimination des déchets par incineration

1.  Sous réserve du par. 2 ci-après, les déchets combustibles non évacués de la zone du Traité sur l’Antarctique, autres que ceux mentionnés à l’art. 2, par. 1, sont brûlés dans des incinérateurs qui réduisent dans toute la mesure du possible les émissions nocives. Toute norme en matière d’émissions et toute ligne directrice relative aux équipements qui peuvent être recommandées, entre autres, par le Comité et le Comité scientifique pour la recherche en Antarctique sont prises en considération. Les résidus solides de cette incinération sont évacués de la zone du Traité sur l’Antarctique.

2.  Toute combustion de déchets à ciel ouvert devra être éliminée progressivement, dès que possible, et au plus tard à la fin de la saison 1998/1999. En attendant l’abandon complet de cette pratique, lorsqu’il est nécessaire d’éliminer des déchets de cette façon, il convient de tenir compte de la direction et de la vitesse du vent et de la nature des déchets à brûler, afin de limiter le dépôt de particules et d’éviter un tel dépôt sur des zones présentant un intérêt particulier d’ordre biologique, scientifique, historique, esthétique ou naturel, y compris, notamment, les zones protégées en vertu du Traité sur l’Antarctique.

annexIII/lvlu1/Art. 3 Eliminazione dei rifiuti mediante incenerimento

1.  Fatto salvo il paragrafo 2 del presente articolo, i rifiuti combustibili diversi da quelli menzionati nell’articolo 2 paragrafo 1 che non vengono rimossi dalla zona del Trattato sull’Antartide devono essere bruciati in inceneritori le cui emissioni nocive siano ridotte in tutta la misura del possibile. È necessario tenere conto di tutti i parametri di emissione e delle prescrizioni relative agli impianti eventualmente raccomandati, inter alia, dal Comitato e dal Comitato scientifico per la ricerca in Antartide. I residui solidi di tale incenerimento vanno rimossi dalla zona del Trattato sull’Antartide.

2.  Tutte le operazioni di combustione di rifiuti all’aperto saranno programmate non appena possibile, ma non oltre la fine della stagione 1998/1999. In attesa dell’abbandono completo di tale pratica, qualora fosse necessario eliminare i rifiuti bruciandoli all’aperto, si dovrà tener conto della direzione e della velocità del vento e dei tipi di rifiuti da bruciare al fine di limitare depositi di particelle ed evitare tali depositi su aree che presentano un particolare valore biologico, scientifico, storico, estetico e naturale, comprese in particolare le aree protette dal Trattato sull’Antartide.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.