1. Les propositions de plans de gestion sont transmises au Comité, au Comité pour la recherche en Antarctique et, le cas échéant, à la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l’Antarctique. Le Comité formule un avis à l’intention de la conférence consultative du traité sur l’Antarctique, en tenant compte de tout commentaire émanant du Comité scientifique pour la recherche en Antarctique et, le cas échéant, de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l’Antarctique. Les plans de gestion peuvent être ensuite approuvés par les parties consultatives au traité sur l’Antarctique sous forme d’une mesure adoptée à l’occasion d’une conférence consultative du traité sur l’Antarctique, conformément à l’art. IX (1) du traité sur l’Antarctique. Sauf indication contraire formulée dans la mesure, le plan est considéré comme approuvé 90 jours après la clôture de la conférence consultative du traité sur l’Antarctique au cours de laquelle il a été adopté, à moins qu’une ou plusieurs parties consultatives ne fasse(nt) savoir à l’État dépositaire, dans le même délai, qu’elle(s) souhaite(nt) une prolongation de ce délai ou qu’elle(s) est (sont) dans l’impossibilité d’approuver la mesure.
2. Conformément aux dispositions des art. 4 et 5 du Protocole, aucune zone marine ne peut être désignée en tant que «zone spécialement protégée de l’Antarctique» ou «zone gérée spéciale de l’Antarctique», sans l’accord préalable de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l’Antarctique.
3. La désignation d’une «zone spécialement protégée de l’Antarctique» ou d’une «zone gérée spéciale de l’Antarctique» est valable pour une durée indéterminée, sauf disposition contraire du plan de gestion. Le plan de gestion doit être réexaminé au moins tous les cinq ans et mis à jour le cas échéant.
4. Les plans de gestion peuvent être modifiés ou annulés conformément au par. 1 ci‑dessus.
5. Une fois approuvés, les plans de gestion sont transmis rapidement à toutes les Parties par l’État dépositaire. Ce dernier tient à jour un dossier de tous les plans de gestion approuvés et toujours en vigueur.
1. I piani di gestione proposti sono inviati al Comitato, al Comitato scientifico sulla ricerca in Antartide e, se del caso, al Comitato scientifico per la conservazione delle risorse marine viventi dell’Antartide. Nel formulare le sue proposte alla riunione consultiva del Trattato sull’Antartide, il Comitato tiene conto dei commenti formulati dal Comitato scientifico sulla ricerca in Antartide ed eventualmente dal Comitato scientifico per la conservazione delle risorse marine viventi dell’Antartide. In seguito, i piani di gestione possono essere approvati dalle Parti consultive al Trattato sull’Antartide sotto forma di provvedimento adottato in occasione di una riunione consultiva del Trattato sull’Antartide in conformità con l’articolo IX paragrafo 1 del Trattato sull’Antartide. Se il provvedimento non specifica diversamente, il piano è considerato approvato 90 giorni dopo la conclusione della riunione consultiva del Trattato sull’Antartide nella quale è stato adottato, a meno che una o più Parti consultive non notifichino al Depositario, entro quel periodo di tempo, una richiesta di proroga del termine o l’impossibilità di approvare il provvedimento.
2. Conformemente alle disposizioni di cui agli articoli 4 e 5 del Protocollo, nessuna area marina può essere designata come area antartica specialmente protetta o area antartica a gestione speciale senza la preventiva approvazione del Comitato per la conservazione delle risorse marine viventi dell’Antartide.
3. La designazione di un’area antartica specialmente protetta o di un’area antartica a gestione speciale è valida a tempo indeterminato, salvo disposizione contraria del piano di gestione. Il piano di gestione deve essere riesaminato ogni cinque anni e se necessario aggiornato.
4. I piani di gestione possono essere emendati o revocati in conformità con il paragrafo 1.
5. Dopo l’approvazione, il Depositario trasmette sollecitamente i piani di gestione a tutte le Parti. Il Depositario conserva un registro di tutti i piani di gestione approvati e ancora in vigore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.