Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 91 Agriculture

910.18 Verordnung vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung)

Inverser les langues

910.18 Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming and the Labelling of Organically Produced Products and Foodstuffs (Organic Farming Ordinance)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Scope
Art. 2 Kennzeichnung
Art. 2 Labelling
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Begriffe
Art. 4 Definitions
Art. 5 Biobetriebe
Art. 5 Organic holdings
Art. 6 Gesamtbetrieblichkeit
Art. 6 Principle of total organic production
Art. 7 Ausnahmen von der Gesamtbetrieblichkeit
Art. 7 Exceptions to the principle of total organic production
Art. 8 Normale Umstellung
Art. 8 Normal conversion
Art. 9 Schrittweise Umstellung
Art. 9 Conversion in stages
Art. 10 Fruchtbarkeit und biologische Aktivität des Bodens
Art. 10 Fertility and biological activity of the soil
Art. 11 Pflanzenschutz
Art. 11 Plant protection
Art. 11a Spritzentest
Art. 11a Spray test
Art. 12 Düngung
Art. 12 Fertilisation
Art. 13 Saat- und Pflanzgut, vegetatives Vermehrungsmaterial
Art. 13 Seeds, plants and plant propagating material
Art. 13a Verwendung von nicht biologischem Saatgut und vegetativem Vermehrungsmaterial
Art. 13a Use of non-organic seeds and plant propagating material
Art. 14 Sammeln von Wildpflanzen
Art. 14 Collection of wild plants
Art. 15 Anforderungen an die Tierhaltung
Art. 15 Requirements for livestock farming
Art. 15a Anbindehaltung
Art. 15a Tethering
Art. 15b Sömmerung
Art. 15b Summer pasture
Art. 16 Fütterungsgrundsätze
Art. 16 Principles of livestock feeding
Art. 16a Futtermittel
Art. 16a Feedingstuffs
Art. 16b Spezifische Ernährungsvorschriften
Art. 16b Specific rules for nutrition
Art. 16c Zucht
Art. 16c Reproduction
Art. 16d Tiergesundheit
Art. 16d Animal health
Art. 16e Zootechnische Massnahmen
Art. 16e Zootechnical measures
Art. 16ebis Praxisversuche im Bereich der Impfung gegen Ebergeruch
Art. 16ebis Practical trials relating to vaccination against sexual odour
Art. 16f Herkunft der Nutztiere
Art. 16f Origin of production animals
Art. 16g Mindestschlachtalter bei Geflügel
Art. 16g Minimum age at slaughter for poultry
Art. 16h Bienenhaltung und Imkereierzeugnisse
Art. 16h Beekeeping and beekeeping products
Art. 16i Spezifische Grundsätze für die Herstellung verarbeiteter biologischer Lebensmittel
Art. 16i Specific principles for the production of processed organic foodstuffs
Art. 16j Vorschriften für die Herstellung verarbeiteter biologischer Lebensmittel
Art. 16j Provisions for the production of processed organic foodstuffs
Art. 16k Absatz 2 Buchstaben b und c für die Verarbeitung
Art. 16k paragraph 2 letters b and c for processing
Art. 16kbis Spezifische Grundsätze für die Herstellung verarbeiteter biologischer Futtermittel
Art. 16kbis Specific principles for the production of processed organic animal feedingstuffs
Art. 16l
Art. 16l
Art. 16m Herstellung von biologischer Hefe
Art. 16m Provisions for the production of organic yeast
Art. 16n Vorschriften für die Herstellung von biologischem Wein
Art. 16n Provisions for the production of organic wine
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Verarbeitete Lebensmittel
Art. 18 Processed foodstuffs
Art. 18a Aromen
Art. 18a Flavourings
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 21a Kennzeichnung von Futtermitteln
Art. 21a Labelling of feedingstuffs
Art. 21b
Art. 21b
Art. 21c Gemeinsame Kennzeichnungsbestimmungen
Art. 21c Common labelling provisions
Art. 22 Grundsätze
Art. 22 Principles
Art. 23 Länderliste
Art. 23 List of countries
Art. 23a Anerkennung von Zertifizierungsstellen und Kontrollbehörden ausserhalb der Länderliste
Art. 23a Recognition of certification bodies and inspection authorities not on the list of countries
Art. 24 Kontrollbescheinigung
Art. 24 Certificate of inspection
Art. 24a
Art. 24a
Art. 24abis Allgemeine Pflichten
Art. 24abis General obligations
Art. 25 Produzentinnen und Produzenten
Art. 25 Producers
Art. 26 Aufbereitungs-, Ein- und Ausfuhrunternehmen
Art. 26 Preparation, import and export operators
Art. 27
Art. 27
Art. 27a Besondere Anforderungen an die Kontrolle von tierischen Erzeugnissen
Art. 27a Special requirements for the inspection of animal products
Art. 28 Anforderungen und Auflagen
Art. 28 Requirements and conditions
Art. 29 Ausländische Zertifizierungsstellen
Art. 29 Certification bodies of other states
Art. 30 Kontrollen
Art. 30 Inspections
Art. 30a Probenahme
Art. 30a Sampling
Art. 30abis Risikobewertung von Unternehmen
Art. 30abis Risk assessment of operators
Art. 30ater Zertifikat
Art. 30ater Certificate
Art. 30b Kontrollmassnahmen
Art. 30b Inspection measures
Art. 30c Bericht
Art. 30c Report
Art. 30d Verzeichnis der kontrollierten Unternehmen
Art. 30d List of inspected operators
Art. 30e Meldepflicht und Informationsaustausch
Art. 30e Obligation to notify and exchange of information
Art. 31 BLW
Art. 31 FOAG
Art. 32 Überwachung der Zertifizierungsstellen
Art. 32 Supervision of the certification bodies
Art. 33 Jährliche Inspektion der Zertifizierungsstellen
Art. 33 Annual inspection of the certification bodies
Art. 33a Informationssystem für biologisches Saatgut und vegetatives Vermehrungsmaterial
Art. 33a Information system for organic seeds and plant propagating material
Art. 34 Kantone
Art. 34 Cantons
Art. 34a Vollzug bei Futtermitteln
Art. 34a Enforcement for animal feedingstuffs
Art. 35
Art. 35
Art. 36
Art. 36
Art. 36a
Art. 36a
Art. 37
Art. 37
Art. 38
Art. 38
Art. 39 Saatgut und vegetatives Vermehrungsmaterial
Art. 39 Seeds and vegetative reproduction material
Art. 39a
Art. 39a
Art. 39c Beachtung allgemein anerkannter Regeln der Tierhaltung
Art. 39c Compliance with generally recognised rules of stockfarming
Art. 39d Anbindehaltung
Art. 39d Tethering
Art. 39e
Art. 39e
Art. 39f
Art. 39f
Art. 39g
Art. 39g
Art. 39h Tiere aus Embryotransfer
Art. 39h Animals from embryo transfer
Art. 39i
Art. 39i
Art. 39j Kennzeichnung
Art. 39j Labelling
Art. 39k Kennzeichnung von Futtermitteln
Art. 39k Labelling of animal feedingstuffs
Art. 39l Übergangsbestimmung zur Änderung vom 29. Oktober 2014
Art. 39l Transitional provisions to the Amendment of 29 October 2014
Art. 39m Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 18. Oktober 2017
Art. 39m Transitional provision to the Amendment of 18 October 2017
Art. 39n Übergangsbestimmung zur Änderung vom 2. November 2022
Art. 39n Transitional provision to the Amendment of 2 November 2022
Art. 40
Art. 40
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.