1 Erzeugnisse, die nicht zum Verzehr bestimmt sind, dürfen nur dann als biologische Erzeugnisse gekennzeichnet werden, wenn:
2 Das WBF kann zusätzliche Vorschriften für Futtermittel, vegetatives Vermehrungsmaterial und Saatgut für den Anbau erlassen.133
3 …134
130 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 6317).
131 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Nov. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005 (AS 2004 4891).
132 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 18. Nov. 2009, mit Wirkung seit 1. Jan. 2010 (AS 2009 6317).
133 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Aug. 2000 (AS 2000 2491). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 12. Nov. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5823).
134 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 7. Nov. 2001 (AS 2001 3542). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 26. Nov. 2003, mit Wirkung seit 1. Jan. 2004 (AS 2003 5347).
1 Products which are not intended for human consumption may only be labelled as organic products if:
2 The Department may lay down additional rules for feedingstuffs, plant propagating material and seeds for cultivation.133
3 ...134
130 Inserted by No I of the O of 18 Nov. 2009, in force since 1 Jan. 2010 (AS 2009 6317).
131 Amended by No I of the O of 10 Nov. 2004, in force since 1 Jan. 2005 (AS 2004 4891).
132 Repealed by No I of the O of 18 Nov. 2009, with effect from 1 Jan. 2010 (AS 2009 6317).
133 Inserted by No I of the O of 23 Aug. 2000 (AS 2000 2491). Amended by No I of the O of 12 Nov. 2008, in force since 1 Jan. 2009 (AS 2008 5823).
134 Inserted by No I of the O of 7 Nov. 2001 (AS 2001 3542). Repealed by No I of the O of 26 Nov. 2003, with effect from 1 Jan. 2004 (AS 2003 5347).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.