Diritto nazionale
7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni
Droit interne
7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications
78 Poste e telecomunicazioni
78 Postes et télécommunications
780.1 Legge federale del 18 marzo 2016 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (LSCPT)
780.1 Loi fédérale du 18 mars 2016 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (LSCPT)
780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)
780.11 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OSCPT)
780.112 Ordinanza del DFGP del 15 novembre 2017 sull'organo consultivo per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OOC-SCPT)
780.112 Ordonnance du DFJP du 15 novembre 2017 sur l'organe consultatif en matière de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OOC-SCPT)
780.115.1 Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OEm-SCPT)
780.115.1 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur les émoluments et les indemnités en matière de surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OEI-SCPT)
780.117 Ordinanza del DFGP del 15 novembre 2017 sull'esecuzione della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OE-SCPT)
780.117 Ordonnance du DFJP du 15 novembre 2017 sur la mise en œuvre de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OME-SCPT)
780.12 Ordinanza del 15 novembre 2017 sul sistema di trattamento per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OST-SCPT)
780.12 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur le système de traitement pour la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OST-SCPT)
783.0 Legge del 17 dicembre 2010 sulle poste (LPO)
783.0 Loi du 17 décembre 2010 sur la poste (LPO)
783.01 Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)
783.01 Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)
783.016.2 Ordinanza della Commissione delle poste del 30 agosto 2018 sugli standard minimi delle condizioni di lavoro nel settore dei servizi postali (OSMLP)
783.016.2 Ordonnance de la Commission de la poste du 30 août 2018 relative aux exigences minimales pour les conditions de travail dans le domaine des services postaux (OEMTP)
783.018 Regolamento sugli emolumenti del 26 agosto 2013 della Commissione delle poste
783.018 Règlement des émoluments du 26 août 2013 de la Commission de la poste
783.024 Regolamento interno della Commissione delle poste dell' 11 ottobre 2012
783.024 Règlement interne de la Commission de la poste du 11 octobre 2012
783.1 Legge federale del 17 dicembre 2010 sull'organizzazione della Posta Svizzera (Legge sull'organizzazione della Posta, LOP)
783.1 Loi fédérale du 17 décembre 2010 sur l'organisation de La Poste Suisse (Loi sur l'organisation de la Poste, LOP)
783.11 Ordinanza del 24 ottobre 2012 sull'organizzazione della Posta Svizzera (OOP)
783.11 Ordonnance du 24 octobre 2012 relative à la loi sur l'organisation de la Poste (OLOP)
784.10 Legge del 30 aprile 1997 sulle telecomunicazioni (LTC)
784.10 Loi du 30 avril 1997 sur les télécommunications (LTC)
784.101.1 Ordinanza del 9 marzo 2007 sui servizi di telecomunicazione (OST)
784.101.1 Ordonnance du 9 mars 2007 sur les services de télécommunication (OST)
784.101.112 Ordinanza della ComCom del 23 ottobre 2020 concernente la legge sulle telecomunicazioni
784.101.112 Ordonnance de la ComCom du 23 octobre 2020 relative à la loi sur les télécommunications
784.101.113 Ordinanza dell'UFCOM del 9 dicembre 1997 sui servizi di telecomunicazione e gli elementi d'indirizzo
784.101.113 Ordonnance de l'OFCOM du 9 décembre 1997 sur les services de télécommunication et les ressources d'adressage
784.101.115 Regolamento interno del 6 novembre 1997 della ComComi
784.101.115 Règlement interne du 6 novembre 1997 de la ComCom
784.101.2 Ordinanza del 25 novembre 2015 sugli impianti di telecomunicazione (OIT)
784.101.2 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les installations de télécommunication (OIT)
784.101.21 Ordinanza dell'UFCOM del 26 maggio 2016 sugli impianti di telecomunicazione (OOIT)
784.101.21 Ordonnance de l'OFCOM du 26 mai 2016 sur les installations de télécommunication (OOIT)
784.102.1 Ordinanza del 18 novembre 2020 sull'utilizzazione dello spettro delle radiofrequenze (OUS)
784.102.1 Ordonnance du 18 novembre 2020 sur l'utilisation du spectre des fréquences de radiocommunication (OUS)
784.102.11 Ordinanza dell'UFCOM del 18 novembre 2020 sull'utilizzazione dello spettro delle radiofrequenze (OUUS)
784.102.11 Ordonnance de l'OFCOM du 18 novembre 2020 sur l'utilisation du spectre des fréquences de radiocommunication (OOUS)
784.104 Ordinanza del 6 ottobre 1997 concernente gli elementi d'indirizzo nel settore delle telecomunicazioni (ORAT)
784.104 Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d'adressage dans le domaine des télécommunications (ORAT)
784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)
784.104.2 Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet (ODI)
784.105.11 Ordinanza del DATEC del 18 novembre 2020 concernente la delega della competenza di punire le infrazioni alla legge sulle telecomunicazioni
784.105.11 Ordonnance du DETEC du 18 novembre 2020 sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur les télécommunications
784.106 Ordinanza del 18 novembre 2020 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST)
784.106 Ordonnance du 18 novembre 2020 sur les redevances et émoluments dans le domaine des télécommunications (OREDT)
784.11 Legge federale del 30 aprile 1997 sull'organizzazione dell'azienda delle telecomunicazioni della Confederazione (Legge sull'azienda delle telecomunicazioni, LATC)
784.11 Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunications (Loi sur l'entreprise de télécommunications, LET)
784.40 Legge federale del 24 marzo 2006 sulla radiotelevisione (LRTV)
784.40 Loi fédérale du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision (LRTV)
784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)
784.401 Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)
784.401.11 Ordinanza del DATEC del 5 ottobre 2007 sulla radiotelevisione
784.401.11 Ordonnance du DETEC du 5 octobre 2007 sur la radio et la télévision
784.409 Regolamento del 1° marzo 2007 dell'autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva (Regolamento AIRR)
784.409 Règlement du 1
er
mars 2007 de l'autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision (AIEP) (Règlement de l'AIEP)
784.41 Legge federale dal 25 settembre 2020 concernente il rimborso forfettario dell'imposta sul valore aggiunto sul canone di ricezione radiotelevisivo
784.41 Loi fédérale du 25 septembre 2020 relative à l'indemnité forfaitaire octroyée pour la taxe sur la valeur ajoutée perçue sur la redevance de réception de radio et de télévision