Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.102.11 Ordinanza dell'UFCOM del 18 novembre 2020 sull'utilizzazione dello spettro delle radiofrequenze (OUUS)

Inverser les langues

784.102.11 Ordonnance de l'OFCOM du 18 novembre 2020 sur l'utilisation du spectre des fréquences de radiocommunication (OOUS)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Utilizzazione delle frequenze senza concessione, senza notifica preliminare e senza certificato di capacità
Art. 1 Utilisation de fréquences sans concession, sans annonce préalable et sans certificat de capacité
Art. 2 Trasmissione dell’indicativo di chiamata e dell’identificativo
Art. 2 Emission de l’indicatif d’appel ou de l’identification
Art. 3 Canale di coordinamento
Art. 3 Canal de coordination
Art. 4 Radiocomunicazione aeronautica
Art. 4 Radiocommunications aéronautiques
Art. 5 Radiocomunicazione a bordo di imbarcazioni
Art. 5 Radiocommunications en mer et sur le Rhin
Art. 6 Gamme di frequenze
Art. 6 Domaines de fréquences
Art. 7 Aggiunte per l’indicativo di chiamata
Art. 7 Adjonctions à l’indicatif d’appel
Art. 8 Svolgimento degli esami
Art. 8 Déroulement
Art. 9 Esonero parziale
Art. 9 Dispense partielle
Art. 10 Mezzi ausiliari
Art. 10 Moyens auxiliaires
Art. 11 Condizione per superare l’esame
Art. 11 Condition requise pour réussir l’examen
Art. 12 Prescrizioni d’esame
Art. 12 Prescriptions d’examen
Art. 13 Esame di riparazione
Art. 13 Examen de rattrapage
Art. 14 Tasse d’esame
Art. 14 Emoluments d’examen
Art. 15 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 15 Abrogation d’un autre acte
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 16 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.