1 Se esercita un impianto di radiocomunicazione mobile a bordo di un veicolo terrestre o di un aeromobile, di un battello della navigazione interna, di una nave, o in altro luogo, il titolare di un indicativo di chiamata di cui all’articolo 47f dell’ordinanza del 6 ottobre 19974 concernente gli elementi d’indirizzo nel settore delle telecomunicazioni può completarlo con una delle seguenti aggiunte:
Ubicazione | Aggiunta per | Aggiunta per |
---|---|---|
Veicolo terrestre o battello | «mobile» | «/M» |
Nave | ««maritime mobile» | «/MM» |
Aeromobile | ««aeronautical mobile» | «/AM» |
Altro luogo | ««portable» | «/P» |
2 Il titolare può utilizzare altre aggiunte se sono necessarie per l’esercizio e se sono separate dall’indicativo di chiamata con un trattino o una barra.
3 Se esercita il suo impianto di radiocomunicazione nel Principato del Liechtenstein, il titolare di uno dei seguenti certificati di capacità deve anteporre al suo indicativo di chiamata l’aggiunta seguente:
1 Le titulaire d’un indicatif d’appel qui exploite, au sens de l’art. 47f de l’ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d’adressage dans le domaine des télécommunications4, une installation de radiocommunication mobile à bord d’un véhicule terrestre, d’un aéronef, d’un bateau de navigation intérieure ou d’un navire, ou à un autre emplacement, peut assortir son indicatif d’appel de l’une des adjonctions suivantes:
Emplacement | Adjonction pour la radiotéléphonie | Adjonction pour la télégraphie morse |
Véhicule terrestre ou bateau servant à la navigation intérieure | «mobile» | «/M» |
Navire | «maritime mobile» | «/MM» |
Aéronef | «aeronautical mobile» | «/AM» |
Autre emplacement | «portable» | «/P» |
2 Le titulaire peut utiliser d’autres adjonctions si elles sont nécessaires à l’exploitation et séparées de l’indicatif d’appel par un trait d’union ou une barre oblique.
3 Si le titulaire d’un des certificats de capacité suivants exploite son installation de radiocommunication dans la Principauté de Liechtenstein, il doit faire précéder son indicatif d’appel de l’adjonction suivante:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.