Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.82 Accordo del 14 agosto 1973 tra il Governo statunitense e taluni Governi partecipi dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali, concernente un programma di cooperazione nello sviluppo, nell'acquisto e nell'impiego di un laboratorio spaziale connesso con il sistema di traghetto spaziale

Inverser les langues

0.425.82 Arrangement du 14 août 1973 entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement, l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Finalità e scopi
Art. 1 Objets et buts
Art. 2 Descrizione generale del programma di traghetto spaziale e del programma SL
Art. 2 Description générale du programme de navette spatiale et du programme SL
Art. 3 Agenzie di cooperazione e messa in opera del programma
Art. 3 Agences de coopération et mise en œuvre du programme
Art. 4 Obblighi dei Consoci europei
Art. 4 Obligations des partenaires européens
Art. 5 Obblighi del Governo degli Stati Uniti d’America
Art. 5 Obligations du Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique
Art. 6 Accesso alla tecnologia e all’informazione
Art. 6 Accès à la technologie et à l’information
Art. 7 Impiego del traghetto spaziale e dello SL
Art. 7 Utilisation de la navette spatiale et du SL
Art. 8 Finanziamento
Art. 8 Financement
Art. 9 Consultazioni e allestimento dei piani
Art. 9 Consultations et établissements des plans
Art. 10 Circolazione delle persone e dei materiali
Art. 10 Circulation des personnes et des matériels
Art. 11 Responsabilità
Art. 11 Responsabilité
Art. 12 Vertenze
Art. 12 Différends
Art. 13 Emendamenti
Art. 13 Amendements
Art. 14 Entrata in vigore e depositario
Art. 14 Entrée en vigueur et dépositaire
Art. 15 Adesione d’altri Governi
Art. 15 Adhésion d’autres Gouvernements
Art. 16 Durata
Art. 16 Durée
Art. 17 Registrazione
Art. 17 Enregistrement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.