Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.82 Accordo del 14 agosto 1973 tra il Governo statunitense e taluni Governi partecipi dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali, concernente un programma di cooperazione nello sviluppo, nell'acquisto e nell'impiego di un laboratorio spaziale connesso con il sistema di traghetto spaziale

0.425.82 Arrangement du 14 août 1973 entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement, l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Accesso alla tecnologia e all’informazione

A.  I Consoci europei avranno accesso alla tecnologia, know‑how compreso, di cui dispone il Governo degli Stati Uniti d’America, necessaria ai Consoci stessi per svolgere i compiti che loro incombono nel quadro del programma di cooperazione; per gli stessi fini, il Governo degli Stati Uniti d’America avrà accesso alla tecnologia, know‑how compreso, di cui dispongono i Consoci europei.

B.  La tecnologia, know‑how compreso, di cui le Parti abbisognassero per attuare i compiti loro incombenti nel quadro del programma di cooperazione, sarà definita in comune. Tuttavia il Governo degli Stati Uniti d’America e i Consoci europei si riservano ciascuno il diritto, in casi eccezionali, di fare in modo che le loro rispettive tecnologie, così definite, siano messe a disposizione in forma di materiali invece che in forma di know‑how.

C.  La tecnologia, know‑how compreso, così identificata e trasferita nel quadro del programma di cooperazione, che cade nell’ambito delle norme del diritto comune in materia di licenze e di protezione della proprietà industriale, non potrà essere messa a disposizione di beneficiari diversi dai Consoci europei, dai loro cittadini o dalla ESRO operante per loro conto nel quadro del programma di cooperazione, senza previa approvazione espressa del Governo degli Stati Uniti d’America. Qualora i Consoci europei, i loro cittadini o la ESRO desiderassero utilizzare questa tecnologia, know‑how compreso, a scopi diversi dai compiti di sviluppo e produzione previsti nel programma di cooperazione, e non in connessione con l’impiego nell’ambito del traghetto spaziale SL, queste utilizzazioni potranno essere disciplinate, caso per caso, giusta le pratiche commerciali normali nonché le leggi e i regolamenti americani applicabili.

D.  Il Governo degli Stati Uniti d’America esaminerà caso per caso le domande d’accesso alla tecnologia americana, know‑how compreso, che esulassero da quanto appare direttamente necessario per l’esecuzione del programma SL.

E.  Ogni tecnologia, know‑how compreso, trasferita dai Consoci europei al Governo degli Stati Uniti d’America o a suoi cittadini, nel quadro del programma di cooperazione, sarà sottoposta alle stesse condizioni di quelle concernenti la sua messa a disposizione e il suo impiego.

F.  L’accesso alla tecnologia, know‑how compreso, di cui è parola qui sopra, si effettuerà in modo da non ledere gli esistenti diritti di proprietà di qualunque persona o di qualunque ente, negli Stati Uniti o in Europa.

G.  Il Governo degli Stati Uniti metterà a disposizione dei Consoci europei informazioni generali concernenti la concezione, lo sviluppo e l’impiego del sistema di traghetto spaziale e dei veicoli orbitanti, in particolare quelle necessarie per la comprensione del sistema stesso.

H.  Ove le informazioni chieste fossero liberamente comunicate dalle agenzie del Governo degli Stati Uniti, la loro messa a disposizione verrà fatta a titolo gratuito; negli altri casi, il Governo degli Stati Uniti si sforzerà, quanto possibile, di facilitare le comunicazioni a condizioni di favore.

I.  Il Governo degli Stati Uniti ed i Consoci europei, pur essendo convinti che lo SL può essere realizzato nel quadro delle capacità europee esistenti, riconoscono che taluni elementi e taluni servizi dovranno probabilmente essere acquisiti negli Stati Uniti su base commerciale. Di conseguenza, per quanto concerne l’acquisizione di elementi e servizi connessi col traghetto e procurabili nel commercio, il Governo degli Stati Uniti si atterrà alla norma di tener pienamente conto dei vantaggi offerti dall’Europa sul piano dei costi, della qualità o della disponibilità.

J.  Le disposizioni del presente articolo vanno interpretate salvi restando le leggi ed i regolamenti applicabili.

Art. 6 Accès à la technologie et à l’information

A.  Les Partenaires européens auront accès à la technologie, y compris le savoirfaire, dont dispose le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique et qui leur est nécessaire pour mener à bien les tâches qui leur incombent au titre du programme coopératif; aux mêmes fins, le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique aura accès à la technologie, y compris le savoir‑faire, dont disposent les Partenaires européens.

B.  La technologie, y compris le savoir‑faire, que les Parties auront besoin d’obtenir l’une de l’autre pour mener à bien les tâches qui leur incombent au titre du programme coopératif sera définie en commun. Toutefois, le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique et les Partenaires européens se réservent chacun le droit, dans des cas exceptionnels, de faire en sorte que leur technologie respective ainsi définie soit mise à disposition sous forme de matériels au lieu de savoir‑faire.

C.  La technologie, y compris le savoir‑faire, qui aura ainsi été identifiée et transférée au titre du programme coopératif et qui relève des règles de droit commun en matière de licences et de protection de la propriété industrielle, ne pourra pas être mise à la disposition des bénéficiaires autres que les Partenaires européens, leurs ressortissants et le CERS/ESRO agissant pour leur compte dans le cadre du programme coopératif sans l’approbation expresse préalable du Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique. Si les Partenaires européens, leurs ressortissants ou le CERS/ESRO souhaitent utiliser cette technologie, y compris le savoir‑faire, à des fins autres que les tâches de développement et de production prévues dans le programme coopératif et autrement qu’en liaison avec l’emploi qu’ils feront de la navette spatiale et du SL, ces utilisations pourront être réglées cas par cas conformément aux pratiques commerciales normales ainsi qu’aux lois et réglementations américaines applicables.

D.  Le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique examinera cas par cas les demandes d’accès à la technologie américaine, y compris le savoir‑faire, allant au‑delà de ce qui est directement nécessaire pour l’exécution du programme SL.

E.  Toute technologie, y compris le savoir‑faire, transférée par les Partenaires européens au Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique ou à ses ressortissants au titre du programme coopératif sera soumise aux mêmes conditions en ce qui concerne sa mise à disposition et son utilisation.

F.  L’accès susvisé à la technologie, y compris le savoir‑faire, s’effectuera de manière à ne pas porter atteinte aux droits de propriété existants de toute personne ou de tout organisme aux Etats‑Unis ou en Europe.

G.  Le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique mettra à la disposition des Partenaires européens des informations générales concernant la conception, le développement et l’utilisation du système de navette spatiale et de véhicules orbitaux, en particulier celles qui sont nécessaires pour la compréhension de ce système,

H.  Dans les cas où les informations demandées peuvent être librement communiquées par les agences du Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique, leur mise à disposition se fera à titre gratuit, dans les autres cas, le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique s’efforcera au maximum d’en faciliter la communication à des conditions favorables.

I.  Le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique et les Partenaires européens, tout en étant convaincus que le SL peut être réalisé dans le cadre des capacités européennes existantes, reconnaissent que certains éléments et certains services seront probablement acquis aux Etats‑Unis sur une base commerciale. En conséquence, le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique aura pour principe, en ce qui concerne l’acquisition des éléments et des services liés à la réalisation de la navette qu’il pourra se procurer dans le commerce, de tenir pleinement compte des avantages offerts par l’Europe sur le plan du coût, de la qualité ou de la disponibilité.

J.  Les dispositions du présent article s’entendent sous réserve des lois et réglementations applicables.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.