Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.82 Accordo del 14 agosto 1973 tra il Governo statunitense e taluni Governi partecipi dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali, concernente un programma di cooperazione nello sviluppo, nell'acquisto e nell'impiego di un laboratorio spaziale connesso con il sistema di traghetto spaziale

0.425.82 Arrangement du 14 août 1973 entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement, l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Obblighi del Governo degli Stati Uniti d’America

Il Governo degli Stati Uniti d’America eseguirà la propria parte del programma cooperativo, svolgendo segnatamente i compiti seguenti:

1.
fornire le informazioni ed i pareri pertinenti;
2.
con riserva della propria disponibilità e delle leggi e regolamenti americani applicabili al settore, fornire l’assistenza voluta e prendere i provvedimenti per assicurare l’esportazione delle tecnologie, compreso lo know‑how e i materiali che di comune intesa fossero riconosciuti necessari alla realizzazione e alla fabbricazione dello SL;
3.
acquistare unicamente dai Consoci europei tutti gli SL, elementi e pezzi di ricambio suppletivi della stessa concezione e delle stesse capacità fondamentali come il primo SL, i quali fossero necessari al Governo degli Stati Uniti d’America segnatamente per i bisogni risultanti dai suoi programmi internazionali e che fossero disponibili giusta le scadenze convenute e a prezzi ragionevoli;
4.
astenersi dal procedere ad uno sviluppo autonomo di ogni SL che abbia essenzialmente la stessa concezione e le stesse capacità del primo SL, trarne ove i Consoci europei si rivelassero incapaci di produrre i detti SL, elementi e pezzi di ricambio, conformemente alle specificazioni e alle scadenze convenute nonché a prezzi ragionevoli;
5.
impiegare il primo SL prodotto in Europa, in quanto parte integrante del sistema di traghetto spaziale, per l’esplorazione e l’utilizzazione pacifica dello spazio extra‑atmosferico; e
6.
informare continuativamente i Consoci europei circa i propri piani d’impiego futuro del sistema di traghetto spaziale e, segnatamente, circa i concetti futuri che potessero condurre a modifiche dell’impostazione attuale dello SL, onde prolungare ed ampliare al di là del quadro del presente testo la cooperazione da quest’ultimo già stabilita.

Art. 5 Obligations du Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique

Le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique exécutera sa partie du programme coopératif en s’acquittant notamment des obligations suivantes:

1.
Fournir les informations et avis pertinents;
2.
Sous réserve de sa disponibilité et des lois et réglementations américaines applicables en la matière, fournir l’assistance voulue et prendre des mesures en vue d’assurer. l’exportation des technologies, y compris le savoir‑faire et les matériels qui, d’un commun accord, seront reconnues nécessaires à la réalisation et à la fabrication du SL;
3.
Acquérir des seuls Partenaires européens tous SLs, éléments et pièces de rechange supplémentaires qui auront substantiellement la même conception et les mêmes capacités que le premier SL, qui seront nécessaires au Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique, notamment pour les besoins résultant de ses programmes internationaux, et qui seront disponibles conformément à des calendriers convenus et à des prix raisonnables;
4.
S’abstenir de procéder au développement séparé et indépendant de tout SL ayant substantiellement la même conception et les mêmes capacités que le premier SL, à moins que les Partenaires européens ne parviennent pas à produire lesdits SLs, éléments et pièces de rechange conformément à des spécifications et calendriers convenus et à des prix raisonnables;
5.
Utiliser le premier SL développé en Europe en tant que partie intégrante du système de navette spatiale pour l’exploration et l’utilisation pacifique de l’espace extra‑atmosphérique; et
6.
Tenir les Partenaires européens informés de ses plans concernant l’utilisation future du système de navette spatiale et, en particulier, des concepts futurs qui pourraient conduire à des modifications du concept actuel du SL, en vue de prolonger et d’élargir au‑delà du cadre du présent Accord la coopération établie par celui‑ci.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.