0.425.82 (Stato 1° febbraio 1984)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.425.82
Traduzione
Conchiuso a Neuilly‑sur‑Seine il 14 agosto 1973
Approvato dall’Assemblea federale il 25 settembre 19742
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 29 aprile 1975
Entrato in vigore per la Svizzera il 29 aprile 1975
(Stato 1° febbraio 1984)
1 RU 1975 2113; FF 1974 1901
0.425.82
RO 1975 2113; FF 1974 I 913
Conclue à Neuilly‑sur‑Seine le 14 août 1973
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 25 septembre 19741
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 29 avril 1975
Entré en vigueur pour la Suisse le 29 avril 1975
(Etat le 1er février 1984)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.