Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.82 Accordo del 14 agosto 1973 tra il Governo statunitense e taluni Governi partecipi dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali, concernente un programma di cooperazione nello sviluppo, nell'acquisto e nell'impiego di un laboratorio spaziale connesso con il sistema di traghetto spaziale

0.425.82 Arrangement du 14 août 1973 entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement, l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Circolazione delle persone e dei materiali

A.  Il Governo degli Stati Uniti d’America e i Consoci europei agevolano l’entrata e l’uscita dal loro territorio delle persone e dei materiali necessari all’attuazione del programma cooperativo previsto nel presente Accordo.

B.  Il Governo degli Stati Uniti d’America e i Consoci europei s’adoperano per ammettere in franchigia di dazi e d’altre tasse i materiali di proprietà governativa.

C.  Il Governo degli Stati Uniti d’America e i Consoci europei s’adoperano per accordare, quanto ai materiali che non sono di proprietà governativa:

1.
l’entrata in franchigia di dazi e d’altre tasse; e
2.
all’acquisto, l’esonero di tasse nazionali e d’altre tasse.

Art. 10 Circulation des personnes et des matériels

A.  Le Gouvernement des Etats‑Unis dAmérique et les Partenaires européens faciliteront l’entrée et la sortie de leurs territoires pour les personnes et les matériels nécessaires à la réalisation du programme coopératif prévu dans le le présent Accord.

B.  Le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique et les Partenaires européens s’efforceront d’admettre en franchise de droits de douane et autres taxes les matériels qui sont propriété gouvernementale.

C.  Le Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique et les Partenaires européens s’efforceront d’accorder pour les matériels qui ne sont pas propriété gouvernementale:

1.
L’entrée en franchise de droits de douane et autres taxes; et
2.
A l’achat, l’exonération des taxes nationales et autres.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.