Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.82 Accordo del 14 agosto 1973 tra il Governo statunitense e taluni Governi partecipi dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali, concernente un programma di cooperazione nello sviluppo, nell'acquisto e nell'impiego di un laboratorio spaziale connesso con il sistema di traghetto spaziale

0.425.82 Arrangement du 14 août 1973 entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement, l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Adesione d’altri Governi

A.  Con l’assenso delle Parti, e riservate le condizioni che potranno essere da loro stabilite di comune intesa, altri Governi potranno aderire al presente Accordo come Consoci europei. Nondimeno, l’assenso del Governo degli Stati Uniti d’America non è necessario ove trattisi dell’adesione di un Governo attualmente già membro della ESRO.

B.  Un Governo può depositare il suo strumento d’adesione dopo che le Parti di cui al paragrafo A hanno notificato il loro assenso al Governo depositario; l’adesione ha effetto alla data del deposito dello strumento suindicato.

Art. 15 Adhésion d’autres Gouvernements

A.  Avec l’assentiment des Parties, et sous réserve des conditions qui pourront être fixées par elles d’un commun accord, d’autres Gouvernements pourront adhérer au présent Accord à titre de Partenaires européens. Toutefois, l’assentiment du Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique n’est pas nécessaire pour l’adhésion d’un Gouvernement actuellement membre du CERS/ESRO.

B.  Un Gouvernement peut déposer son instrument d’adhésion après que les Parties visées au par. A ci‑dessus ont notifié leur assentiment au Gouvernement dépositaire et l’adhésion prend effet à la date du dépôt dudit instrument.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.