Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.82 Accordo del 14 agosto 1973 tra il Governo statunitense e taluni Governi partecipi dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali, concernente un programma di cooperazione nello sviluppo, nell'acquisto e nell'impiego di un laboratorio spaziale connesso con il sistema di traghetto spaziale

0.425.82 Arrangement du 14 août 1973 entre le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement, l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Vertenze

Le composizioni di ogni vertenza relativa all’attuazione del programma cooperativo spetta alle agenzie di cui all’articolo 3 del presente Accordo. Una vertenza può essere sottoposta, per comporla, a un rappresentante del Governo degli Stati Uniti d’America e a un rappresentante dei Consoci europei soltanto se, secondo il parere del Governo degli Stati Uniti d’America o dei Consoci europei, pregiudica gravemente e sostanzialmente l’esecuzione del programma cooperativo. Se questi rappresentanti non riescono a comporre la vertenza, quest’ultima potrà essere sottoposta a un arbitrato, la forma del quale è stabilita di comune intesa.

Art. 12 Différends

Le règlement de tout différend relatif à la mise en œuvre du programme coopératif est de la compétence des agences visées à l’art. 3 du présent Accord. Un différend ne peut être soumis pour règlement à un représentant du Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique et à un représentant des Partenaires européens que si, de l’avis du Gouvernement des Etats‑Unis d’Amérique ou des Partenaires européens, il compromet gravement et substantiellement l’exécution du programme coopératif. Si ces représentants ne parviennent pas à régler le différend, celui‑ci pourra être soumis à un arbitrage dont la forme sera fixée d’un commun accord.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.