Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

Inverser les langues

211.432.261 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Ingenieur-Geometerinnen und Ingenieur-Geometer (Geometerverordnung, GeomV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Principe
Art. 2 Grundsatz
Art. 3 Diplôme d’une haute école
Art. 3 Hochschulabschluss
Art. 4 Formation théorique
Art. 4 Theoretische Vorbildung
Art. 5 Procédure de reconnaissance
Art. 5 Anerkennungsverfahren
Art. 6 Examen de la formation théorique
Art. 6 Prüfung der theoretischen Vorbildung
Art. 7 Résultat de l’examen
Art. 7 Ergebnis der Prüfung
Art. 8 Répétition
Art. 8 Wiederholung
Art. 9 Contenu de l’examen
Art. 9 Prüfungsinhalt
Art. 10 Déroulement
Art. 10 Durchführung
Art. 11 Procédure d’admission
Art. 11 Zulassungsverfahren
Art. 12 Empêchement
Art. 12 Verhinderung
Art. 13 Résultat
Art. 13 Ergebnis
Art. 14 Brevet
Art. 14 Patent
Art. 15 Répétition
Art. 15 Wiederholung
Art. 16 Déloyauté
Art. 16 Unlauterkeit
Art. 17 Conditions
Art. 17 Voraussetzungen
Art. 18 Inscription
Art. 18 Eintragung
Art. 19 Radiation
Art. 19 Löschung
Art. 20 Contenu
Art. 20 Inhalt
Art. 21 Accès
Art. 21 Zugang
Art. 22 Obligations professionnelles
Art. 22 Berufspflichten
Art. 23 Droit d’inspection
Art. 23 Inspektionsrecht
Art. 24 Obligation et droit d’informer
Art. 24 Meldepflicht, Melderecht
Art. 25 Procédure disciplinaire
Art. 25 Disziplinarverfahren
Art. 26 Mesures disciplinaires
Art. 26 Disziplinarmassnahmen
Art. 27 Prescription
Art. 27 Verjährung
Art. 28 Radiation de la mesure disciplinaire
Art. 28 Löschung der Disziplinarmassnahme
Art. 29
Art. 29
Art. 3034
Art. 3034
Art. 35 Émoluments d’examen
Art. 35 Prüfungsgebühren
Art. 36 Émolument relatif à l’inscription au registre
Art. 36 Registergebühr
Art. 37 Émolument relatif à la procédure disciplinaire
Art. 37 Gebühr des Disziplinarverfahrens
Art. 38 Exigibilité
Art. 38 Fälligkeit
Art. 39 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments
Art. 39 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung
Art. 40 Abrogation du droit en vigueur
Art. 40 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 41 Dispositions transitoires
Art. 41 Übergangsbestimmungen
Art. 42 Entrée en vigueur
Art. 42 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.