Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

211.432.261 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Ingenieur-Geometerinnen und Ingenieur-Geometer (Geometerverordnung, GeomV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 40 Abrogation du droit en vigueur

Les ordonnances suivantes sont abrogées:

a.
ordonnance du 16 novembre 1994 concernant le brevet fédéral d’ingénieur géomètre8;
b.
ordonnance du 6 octobre 1980 concernant les émoluments perçus pour l’examen de technicien géomètre9.

Art. 40 Aufhebung bisherigen Rechts

Folgende Verordnungen werden aufgehoben:

a.
Verordnung vom 16. November 19948 über das eidgenössische Patent für Ingenieur-Geometerinnen und -Geometer;
b.
Verordnung vom 6. Oktober 19809 über Prüfungsgebühren für Vermessungstechniker.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.