Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

211.432.261 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Ingenieur-Geometerinnen und Ingenieur-Geometer (Geometerverordnung, GeomV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

La présente ordonnance régit:

a.
les conditions d’admission à l’examen d’État;
b.
le déroulement de l’examen d’État et la remise du brevet;
c.
le registre des ingénieurs géomètres brevetés;
d.
les obligations professionnelles des ingénieurs géomètres brevetés;
e.
les tâches et l’organisation de la commission des géomètres.

Art. 1

Diese Verordnung regelt:

a.
die Voraussetzungen für die Zulassung zum Staatsexamen;
b.
die Durchführung des Staatsexamens und die Verleihung des Patents;
c.
das Register der patentierten Ingenieur-Geometerinnen und -Geometer;
d.
die Berufspflichten der patentierten Ingenieur-Geometerinnen und -Geo-meter;
e.
die Aufgaben und Organisation der Geometerkommission.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.