Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

812.212.23 Ordinanza dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici del 22 giugno 2006 concernente l'omologazione semplificata di medicamenti e l'omologazione di medicamenti con procedura di notifica (OOSM)

Inverser les langues

812.212.23 Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 22 juin 2006 sur l'autorisation simplifiée de médicaments et l'autorisation de médicaments fondée sur une déclaration (OASMéd)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Diritto applicabile
Art. 3 Droit applicable
Art. 4 Condizioni
Art. 4 Conditions
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Revoca dello statuto
Art. 6 Retrait du statut
Art. 7 Elenco
Art. 7 Registre
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Riconoscimento di Formulari
Art. 9 Reconnaissance d’un formulaire pharmaceutique
Art. 10 Riconoscimento di monografie dei preparati
Art. 10 Reconnaissance d’une monographie de préparations
Art. 11 Diritti e obblighi del titolare di un Formularium
Art. 11 Droits et obligations du titulaire d’un formulaire pharmaceutique
Art. 12 Principio
Art. 12 Principe
Art. 13 Documentazione relativa agli esami farmacologici e tossicologici
Art. 13 Documentation sur les essais pharmacologiques et toxicologiques
Art. 14 Prova della sicurezza e dell’efficacia terapeutica
Art. 14 Preuve de la sécurité et de l’efficacité thérapeutique
Art. 14a Combinazioni fisse di medicamenti
Art. 14a Associations médicamenteuses fixes
Art. 15e
Art. 15
Art. 17 Medicamenti per il fabbisogno ospedaliero e medicamenti per scopi del servizio sanitario coordinato
Art. 17 Médicaments destinés aux besoins hospitaliers et au Service sanitaire coordonné
Art. 17a Principio
Art. 17a Principe
Art. 17b Domanda
Art. 17b Demande
Art. 17c
Art. 17c
Art. 17d
Art. 17d
Art. 18 Principio
Art. 18 Principe
Art. 19 Domanda
Art. 19 Demande
Art. 20 Medicamento omologato all’estero
Art. 20 Médicament autorisé à l’étranger
Art. 21 Limitazione della durata e proroga dell’omologazione
Art. 21 Limitation de la validité et prolongation de l’autorisation
Art. 21a Ritiro dell’omologazione e rilascio di un’omologazione senza oneri particolari
Art. 21a Révocation de l’autorisation et octroi d’une autorisation sans charge spécifique
Art. 22 Elenco dei medicamenti con omologazione temporanea
Art. 22 Registre des médicaments bénéficiant d’une autorisation à durée limitée
Art. 23 Disposizioni speciali per i medicamenti veterinari
Art. 23
Art. 24 Principio
Art. 24 Principe
Art. 25 Accertamenti preliminari
Art. 25 Evaluations préalables
Art. 26 Documentazione scientifica per l’omologazione
Art. 26 Documentation scientifique requise pour l’autorisation
Art. 27
Art. 27
Art. 27a
Art. 27a
Art. 28 Principio
Art. 28 Principe
Art. 29 Domanda
Art. 29 Demande
Art. 30 Presentazione di documenti concernenti la fabbricazione e l’esame nell’ambito della sorveglianza del mercato
Art. 30 Présentation de documents sur la fabrication et le contrôle dans le cadre de la surveillance du marché
Art. 31 Modifiche
Art. 31 Modifications
Art. 32 Principio
Art. 32 Principe
Art. 33 Procedura
Art. 33 Procédure
Art. 34 Principio
Art. 34 Principe
Art. 35 Notifica
Art. 35 Annonce
Art. 36 Informazione sul medicamento
Art. 36 Information sur le médicament
Art. 37 Misure della confezione
Art. 37 Conditionnements
Art. 38 Modifiche
Art. 38 Modifications
Art. 39 Principio
Art. 39 Principe
Art. 40 Notifica
Art. 40 Annonce
Art. 41
Art. 41
Art. 42 Cambiamento di destinazione
Art. 42 Reconversion
Art. 42a
Art. 42a
Art. 43 Diritto previgente: abrogazione
Art. 43 Abrogation du droit en vigueur
Art. 44 Entrata in vigore
Art. 44 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.