Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.111.14 Atto di Ginevra dell'Accordo di Lisbona sulle denominazioni d'origine e le indicazioni geografiche

Inverser les langues

0.232.111.14 Acte de Genève de l'Arrangement de Lisbonne sur les appellations d'origine et les indications géographiques

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Abbreviazioni
Art. 1 Expressions abrégées
Art. 2 Oggetto
Art. 2 Objet
Art. 3 Autorità competente
Art. 3 Administration compétente
Art. 4 Registro internazionale
Art. 4 Registre international
Art. 5 Domanda
Art. 5 Demande
Art. 6 Registrazione internazionale
Art. 6 Enregistrement international
Art. 7 Tasse
Art. 7 Taxes
Art. 8 Periodo di validità della registrazione internazionale
Art. 8 Durée de validité des enregistrements internationaux
Art. 9 Impegno a proteggere
Art. 9 Engagement à protéger
Art. 10 Protezione in virtù di disposizioni in vigore presso le Parti contraenti o di altri strumenti
Art. 10 Protection découlant des lois des parties contractantes ou d’autres instruments
Art. 11 Protezione delle denominazioni d’origine e delle indicazioni geografiche registrate
Art. 11 Protection à l’égard des appellations d’origine et indications géographiques enregistrées
Art. 12 Protezione dal rischio di acquisizione di un carattere generico
Art. 12 Protection pour éviter de devenir générique
Art. 13 Garanzie rispetto ad altri diritti
Art. 13 Garanties à l’égard d’autres droits
Art. 14 Procedure di esecuzione e mezzi di ricorso
Art. 14 Procédures destinées à faire respecter les droits et moyens de recours
Art. 15 Rifiuto
Art. 15 Refus
Art. 16 Ritiro del rifiuto
Art. 16 Retrait de refus
Art. 17 Periodo di transizione
Art. 17 Période de transition
Art. 18 Notifica di concessione della protezione
Art. 18 Notification d’octroi de la protection
Art. 19 Invalidazione
Art. 19 Invalidation
Art. 20 Modifiche e altre iscrizioni nel registro internazionale
Art. 20 Modifications et autres inscriptions au registre international
Art. 21 Appartenenza all’Unione di Lisbona
Art. 21 Appartenance à l’Union de Lisbonne
Art. 22 Assemblea dell’Unione particolare
Art. 22 Assemblée de l’Union particulière
Art. 23 Ufficio internazionale
Art. 23 Bureau international
Art. 24 Finanze
Art. 24 Finances
Art. 25 Regolamento
Art. 25 Règlement d’exécution
Art. 26 Revisione
Art. 26 Révision
Art. 27 Emendamento di taluni articoli da parte dell’Assemblea
Art. 27 Modification de certains articles par l’Assemblée
Art. 28 Condizioni e modalità per divenire parte del presente Atto
Art. 28 Conditions et modalités pour devenir partie au présent Acte
Art. 29 Data a decorrere dalla quale sono valide le ratifiche e le adesioni
Art. 29 Date de prise d’effet des ratifications et des adhésions
Art. 30 Divieto di riserve
Art. 30 Interdiction de faire des réserves
Art. 31 Applicazione dell’Accordo di Lisbona e dell’Atto del 1967
Art. 31 Application de l’Arrangement de Lisbonne et de l’Acte de 1967
Art. 32 Denuncia
Art. 32 Dénonciation
Art. 33 Lingue del presente Atto; firma
Art. 33 Langues du présent Acte; signature
Art. 34 Depositario
Art. 34 Dépositaire
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.