0.232.111.14 Atto di Ginevra dell'Accordo di Lisbona sulle denominazioni d'origine e le indicazioni geografiche
0.232.111.14 Acte de Genève de l'Arrangement de Lisbonne sur les appellations d'origine et les indications géographiques
Art. 8 Periodo di validità della registrazione internazionale
1. Le registrazioni internazionali hanno validità illimitata, fermo restando che la protezione di una denominazione d’origine o di un’indicazione geografica registrata non è più necessaria qualora la denominazione o l’indicazione in questione non sia più protetta nella Parte contraente d’origine.
- 2. a)
- L’Autorità competente della Parte contraente d’origine o, nel caso di cui all’articolo 5.3), i beneficiari oppure la persona fisica o giuridica di cui all’articolo 5.2)ii) o l’Autorità competente della Parte contraente d’origine, possono, in qualsiasi momento, richiedere all’Ufficio internazionale la radiazione della registrazione internazionale.
- b)
- Nel caso in cui la denominazione che costituisce una denominazione d’origine registrata o l’indicazione che costituisce un’indicazione geografica registrata cessi di essere protetta nella Parte contraente d’origine, l’Autorità competente della Parte contraente d’origine richiede la radiazione della registrazione internazionale.
Art. 8 Durée de validité des enregistrements internationaux
1. Les enregistrements internationaux sont valables indéfiniment, étant entendu que la protection d’une appellation d’origine ou indication géographique enregistrée n’est plus exigée si la dénomination constituant l’appellation d’origine ou l’indication constituant l’indication géographique n’est plus protégée dans la partie contractante d’origine.
- 2. a)
- L’administration compétente de la partie contractante d’origine, ou, dans le cas visé à l’art. 5.3), les bénéficiaires ou la personne physique ou morale visée à l’art. 5.2)ii) ou l’administration compétente de la partie contractante d’origine, peuvent en tout temps demander au Bureau international la radiation de l’enregistrement international concerné.
- b)
- Dans le cas où la dénomination constituant une appellation d’origine enregistrée ou l’indication constituant une indication géographique enregistrée n’est plus protégée dans la partie contractante d’origine, l’administration compétente de la partie contractante d’origine demande la radiation de l’enregistrement international.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.