1. La registrazione internazionale di ogni denominazione d’origine e di ogni indicazione geografica è soggetta al pagamento della tassa specificata nel Regolamento.
2. Il Regolamento specifica le tasse da pagare per ulteriori iscrizioni nel registro internazionale e per il rilascio di estratti, attestati o altre informazioni riguardanti i contenuti della registrazione internazionale.
3. L’Assemblea stabilisce la riduzione delle tasse per determinate registrazioni internazionali di denominazioni d’origine e indicazioni geografiche, in particolare nei casi in cui la Parte contraente d’origine è uno Stato in via di sviluppo o uno degli Stati meno sviluppati.
1. L’enregistrement international de chaque appellation d’origine et indication géographique donne lieu au paiement de la taxe prescrite dans le règlement d’exécution.
2. Le règlement d’exécution prescrit les taxes à payer à l’égard des autres inscriptions au registre international et pour la fourniture d’extraits, d’attestations ou d’autres informations concernant le contenu de l’enregistrement international.
3. Un régime de taxes réduites est établi par l’Assemblée à l’égard de certains enregistrements internationaux d’appellations d’origine et à l’égard de certains enregistrements internationaux d’indications géographiques, notamment ceux pour lesquels la partie contractante d’origine est un pays en développement ou un pays figurant parmi les moins avancés.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.