Droit interne
9 Économie - Coopération technique
Landesrecht
9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit
94 Commerce
94 Handel
941.10 Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement (LUMMP)
941.10 Bundesgesetz vom 22. Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel (WZG)
941.101 Ordonnance du 12 avril 2000 sur la monnaie (O sur la monnaie)
941.101 Münzverordnung vom 12. April 2000 (MünzV)
941.103.1 Tarif du 7 avril 2006 pour les monnaies mises hors cours
941.103.1 Tarif vom 7. April 2006 für ausser Kurs gesetzte Münzen
941.103.2 Ordonnance du 26 novembre 2003 sur la mise hors cours de monnaies courantes
941.103.2 Verordnung vom 26. November 2003 über die Ausserkurssetzung von Umlaufmünzen
941.103.3 Ordonnance du 12 avril 2006 sur la mise hors cours des pièces d'un centime
941.103.3 Verordnung vom 12. April 2006 über die Ausserkurssetzung der Einrappenstücke
941.11 Ordonnance du 28 octobre 1992 régissant les émoluments pour les monnaies suisses expertisées par l'Administration fédérale des finances
941.11 Verordnung vom 28. Oktober 1992 über die Gebühren für die Begutachtung von schweizerischen Münzen durch die eidgenössische Finanzverwaltung
941.13 Loi fédérale du 19 mars 2004 sur l'aide monétaire internationale (Loi sur l'aide monétaire, LAMO)
941.13 Bundesgesetz vom 19. März 2004 über die internationale Währungshilfe (Währungshilfegesetz, WHG)
941.15 Arrêté fédéral du 14 décembre 1983 concernant l'adhésion de la Suisse aux accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international
941.15 Bundesbeschluss vom 14. Dezember 1983 über den Beitritt zu den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
941.16 Arrêté fédéral du 10 septembre 2020 portant approbation de l’adhésion de la Suisse aux Nouveaux accords d’emprunt modifiés du Fonds monétaire international
941.16 Bundesbeschluss vom 10. September 2020 über die Genehmigung des Beitritts der Schweiz zu den geänderten Neuen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
941.20 Loi fédérale du 17 juin 2011 sur la métrologie (LMétr)
941.20 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Messwesen (Messgesetz, MessG)
941.201 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de longueur (OIMLo)
941.201 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Längenmessmittel (LMmV)
941.202 Ordonnance du 23 novembre 1994 sur les unités
941.202 Einheitenverordnung vom 23. November 1994
941.204 Ordonnance du 5 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (Ordonnance sur les déclarations de quantité, ODqua)
941.204 Verordnung vom 5. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (Mengenangabeverordnung, MeAV)
941.204.1 Ordonnance du DFJP du 10 septembre 2012 sur les déclarations de quantité dans la vente en vrac et sur les préemballages (ODqua-DFJP)
941.204.1 Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)
941.206 Ordonnance du 7 décembre 2012 sur les compétences en matière de métrologie (OCMétr)
941.206 Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Zuständigkeiten im Messwesen (ZMessV)
941.210 Ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure (OIMes)
941.210 Messmittelverordnung vom 15. Februar 2006 (MessMV)
941.210.1 Ordonnance du DFJP du 24 septembre 2010 sur les instruments de mesure des émissions sonores
941.210.1 Verordnung des EJPD vom 24. September 2010 über Messmittel für die Schallmessung
941.210.2 Ordonnance du DFJP du 5 octobre 2010 sur les instruments de mesure utilisés pour déterminer la teneur en alcool et la quantité d'alcool (Ordonnance sur la détermination d'alcool, OdA)
941.210.2 Verordnung des EJPD vom 5. Oktober 2010 über Messmittel zur Bestimmung des Alkoholgehaltes und der Alkoholmenge (Alkoholbestimmungsverordnung, AlkBestV)
941.210.3 Ordonnance du DFJP du 22 avril 2011 sur les instruments de mesure des effluents par les installations de chauffage (OIMEC)
941.210.3 Verordnung des EJPD vom 22. April 2011 über Abgasmessmittel für Feuerungsanlagen (VAMF)
941.210.4 Ordonnance du DFJP du 30 janvier 2015 sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)
941.210.4 Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)
941.210.5 Ordonnance du DFJP du 7 décembre 2012 sur les instruments de mesure des rayonnements ionisants (OIMRI)
941.210.5 Verordnung des EJPD vom 7. Dezember 2012 über Messmittel für ionisierende Strahlung (StMmV)
941.210.6 Ordonnance du DFJP du 5 novembre 2013 sur les taximètres
941.210.6 Verordnung des EJPD vom 5. November 2013 über Taxameter
941.211 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les mesures de volume
941.211 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Raummasse
941.212 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les ensembles de mesurage et sur les instruments de mesure de liquides autres que l'eau (OILAE)
941.212 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Messanlagen und Messmittel für Flüssigkeiten ausser Wasser (VFlaW)
941.213 Ordonnance du DFJP du 16 avril 2004 sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique (OIPNA)
941.213 Verordnung des EJPD vom 16. April 2004 über nichtselbsttätige Waagen (NSWV)
941.214 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les instruments de pesage à fonctionnement automatique (OIPA)
941.214 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über selbsttätige Waagen (SWV)
941.216 Ordonnance du DFJP du 9 mars 2010 sur les instruments de mesure audiométriques (Ordonnance sur l'audiométrie)
941.216 Verordnung des EJPD vom 9. März 2010 über audiometrische Messmittel (Audiometrieverordnung)
941.221.2 Ordonnance du DFJP du 15 août 1986 sur les poids
941.221.2 Verordnung des EJPD vom 15. August 1986 über Gewichtstücke
941.231 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de l'énergie thermique
941.231 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Messmittel für thermische Energie
941.241 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les instruments de mesure de quantités de gaz
941.241 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Gasmengenmessmittel
941.242 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les instruments mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à combustion (OIGE)
941.242 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Abgasmessmittel für Verbrennungsmotoren (VAMV)
941.251 Ordonnance du DFJP du 26 août 2015 sur les instruments de mesure de l'énergie et de la puissance électriques (OIMepe)
941.251 Verordnung des EJPD vom 26. August 2015 über Messmittel für elektrische Energie und Leistung (EMmV)
941.261 Ordonnance du DFJP du 28 novembre 2008 sur les instruments de mesure utilisés pour le contrôle de la vitesse et la surveillance de la circulation routière aux feux rouges (Ordonnance sur les instruments de mesure de vitesse)
941.261 Verordnung des EJPD vom 28. November 2008 über Messmittel für Geschwindigkeitskontrollen und Rotlichtüberwachungen im Strassenverkehr (Geschwindigkeitsmessmittel-Verordnung)
941.27 Loi du 17 juin 2011 sur l'Institut fédéral de métrologie (LIFM)
941.27 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMG)
941.272 Ordonnance du 21 novembre 2012 sur l'Institut fédéral de métrologie (OIFM)
941.272 Verordnung vom 21. November 2012 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV)
941.273 Ordonnance du METAS du 24 octobre 2012 relative à son personnel (OPers-METAS)
941.273 Verordnung des METAS vom 24. Oktober 2012 über sein Personal (PV-METAS)
941.298.1 Ordonnance du 23 novembre 2005 sur les émoluments de vérification et de contrôle en métrologie (Ordonnance sur les émoluments de vérification, OEmV)
941.298.1 Verordnung vom 23. November 2005 über die Eich- und Kontrollgebühren im Messwesen (Eichgebührenverordnung, EichGebV)
941.298.2 Ordonnance du 5 juillet 2006 sur les émoluments de l'Institut fédéral de métrologie (OEm-METAS)
941.298.2 Verordnung vom 5. Juli 2006 über die Gebühren des Eidgenössischen Instituts für Metrologie (GebV-METAS)
941.299.1 Ordonnance du 24 septembre 1984 sur l'heure d'été
941.299.1 Sommerzeitverordnung vom 24. September 1984
941.31 Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Loi sur le contrôle des métaux précieux, LCMP)
941.31 Bundesgesetz vom 20. Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollgesetz, EMKG)
941.311 Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)
941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)
941.311.1 Instructions du 1
er
mai 1998 concernant l'application de la législation sur les métaux précieux (ICMP) - D.243
941.311.1 Instruktionen vom 1. Mai 1998 über die Anwendung der Edelmetallgesetzgebung (EMKI) - D.243
941.319 Ordonnance du 6 novembre 2019 réglant la perception d’émoluments et de taxes de surveillance par le contrôle des métaux précieux (OEmol-CMP)
941.319 Verordnung vom 6. November 2019 über die Erhebung von Gebühren und Aufsichtsabgaben durch die Edelmetallkontrolle (GebV-EMK)
941.41 Loi fédérale du 25 mars 1977 sur les explosifs (LExpl)
941.41 Bundesgesetz vom 25. März 1977 über Sprengstoffe (Sprengstoffgesetz, SprstG)
941.411 Ordonnance sur les explosifs du 27 novembre 2000 (OExpl)
941.411 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)
941.413 Ordonnance du 27 juin 1984 sur l'emploi de matières explosives par la police
941.413 Verordnung vom 27. Juni 1984 über den Verkehr mit Sprengmitteln bei der Polizei
941.42 Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur les précurseurs de substances explosibles (LPSE)
941.42 Bundesgesetz vom 25. September 2020 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffgesetz, VSG)
941.421 Ordonnance du 25 mai 2022 sur les précurseurs de substances explosibles (OPSE)
941.421 Verordnung vom 25. Mai 2022 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffverordnung, VVSG)
941.421.11 Ordonnance du 15 septembre 2022 sur les quantités non soumises à autorisation et les concentrations pour les précurseurs concernés par une restriction d’accès
941.421.11 Verordnung vom 15. September 2022 über die Freimengen und Konzentrationen bei Vorläuferstoffen mit Zugangsbeschränkungen
942.20 Loi fédérale du 20 décembre 1985 concernant la surveillance des prix (LSPr)
942.20 Preisüberwachungsgesetz vom 20. Dezember 1985 (PüG)
942.211 Ordonnance du 11 décembre 1978 sur l'indication des prix (OIP)
942.211 Verordnung vom 11. Dezember 1978 über die Bekanntgabe von Preisen (Preisbekanntgabeverordnung, PBV)
942.31 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'observation du marché dans le domaine de l'agriculture
942.31 Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Marktbeobachtung im Landwirtschaftsbereich
943.02 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le marché intérieur (LMI)
943.02 Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über den Binnenmarkt (Binnenmarktgesetz, BGBM)
943.03 Loi fédérale du 18 mars 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Loi sur la signature électronique)
943.03 Bundesgesetz vom 18. März 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Bundesgesetz über die elektronische Signatur)
943.032 Ordonnance du 23 novembre 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques (Ordonnance sur la signature électronique, OSCSE)
943.032 Verordnung vom 23. November 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Verordnung über die elektronische Signatur, VZertES)
943.032.1 Ordonnance de l'OFCOM du 23 novembre 2016 sur les services de certification dans le domaine de la signature électronique et des autres applications des certificats numériques
943.032.1 Verordnung des BAKOM vom 23. November 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate
943.1 Loi fédérale du 23 mars 2001 sur le commerce itinérant
943.1 Bundesgesetz vom 23. März 2001 über das Gewerbe der Reisenden
943.11 Ordonnance du 4 septembre 2002 sur le commerce itinérant (OCi)
943.11 Verordnung vom 4. September 2002 über das Gewerbe der Reisenden (RGV)
944.0 Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur l'information des consommatrices et des consommateurs (LIC)
944.0 Bundesgesetz vom 5. Oktober 1990 über die Information der Konsumentinnen und Konsumenten (Konsumenteninformationsgesetz, KIG)
944.021 Ordonnance du 4 juin 2010 sur la déclaration concernant le bois et les produits en bois
944.021 Verordnung vom 4. Juni 2010 über die Deklaration von Holz und Holzprodukten
944.021.1 Ordonnance du DEFR du 7 juin 2010 sur la déclaration concernant le bois et les produits en bois
944.021.1 Verordnung des WBF vom 7. Juni 2010 über die Deklaration von Holz und Holzprodukten
944.022 Ordonnance du 7 décembre 2012 sur la déclaration des fourrures et des produits de la pelleterie (Ordonnance sur la déclaration des fourrures)
944.022 Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Deklaration von Pelzen und Pelzprodukten (Pelzdeklarationsverordnung)
944.05 Ordonnance du 1
er
avril 1992 sur l'aide financière en faveur des associations de consommateurs
944.05 Verordnung vom 1. April 1992 über Finanzhilfen an Konsumentenorganisationen
944.1 Règlement de la Commission fédérale de la consommation, du 1
er
février 1966
944.1 Reglement der Eidgenössischen Kommission für Konsumentenfragen vom 1. Februar 1966
944.3 Loi fédérale du 18 juin 1993 sur les voyages à forfait
944.3 Bundesgesetz vom 18. Juni 1993 über Pauschalreisen
946.10 Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (LASRE)
946.10 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Schweizerische Exportrisikoversicherung (Exportrisikoversicherungsgesetz, SERVG)
946.101 Ordonnance du 25 octobre 2006 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (OASRE)
946.101 Verordnung vom 25. Oktober 2006 über die Schweizerische Exportrisikoversicherung (SERV-V)
946.103 Règlement du personnel du 8 novembre 2006 de l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (ASRE)
946.103 Personalreglement vom 8. November 2006 der Schweizerischen Exportrisikoversicherung (SERV)
946.14 Loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la promotion des exportations
946.14 Bundesgesetz vom 6. Oktober 2000 über die Förderung des Exports (Exportförderungsgesetz)
946.15 Ordonnance du 1
er
mai 2013 sur l'organisation du Point de contact national pour les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales et sur sa commission consultative (OPCN-OCDE)
946.15 Verordnung vom 1. Mai 2013 über die Organisation des Nationalen Kontaktpunktes für die OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen und über seinen Beirat (NKPV-OECD)
946.201 Loi fédérale du 25 juin 1982 sur les mesures économiques extérieures
946.201 Bundesgesetz vom 25. Juni 1982 über aussenwirtschaftliche Massnahmen
946.201.1 Ordonnance du 11 septembre 2002 sur la surveillance de l'importation de certains biens industriels
946.201.1 Verordnung vom 11. September 2002 über die Überwachung der Einfuhr bestimmter Industriegüter
946.202 Loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires, des biens militaires spécifiques et des biens stratégiques (Loi sur le contrôle des biens, LCB)
946.202 Bundesgesetz vom 13. Dezember 1996 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter, besonderer militärischer Güter sowie strategischer Güter (Güterkontrollgesetz, GKG)
946.202.1 Ordonnance du 3 juin 2016 sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires, des biens militaires spécifiques et des biens stratégiques (Ordonnance sur le contrôle des biens, OCB)
946.202.1 Verordnung vom 3. Juni 2016 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter, besonderer militärischer Güter sowie strategischer Güter (Güterkontrollverordnung, GKV)
946.202.21 Ordonnance du 21 août 2013 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires (Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques, OCPCh)
946.202.21 Verordnung vom 21. August 2013 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit (Chemikalienkontrollverordnung, ChKV)
946.202.3 Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC)
946.202.3 Verordnung vom 25. November 2020 über die Ausfuhr und Vermittlung von Gütern zur Internet- und Mobilfunküberwachung (VIM)
946.202.8 Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'exécution d'inspections avant expédition
946.202.8 Verordnung vom 17. Mai 1995 über die Durchführung von Versandkontrollen
946.203 Ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe «Al-Qaïda» ou aux Taliban
946.203 Verordnung vom 2. Oktober 2000 über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen mit Verbindungen zu Usama bin Laden, der Gruppierung «Al-Qaïda» oder den Taliban
946.206 Ordonnance du 7 août 1990 instituant des mesures économiques envers la République d'Irak
946.206 Verordnung vom 7. August 1990 über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber der Republik Irak
946.209.2 Ordonnance du 19 mars 2002 instituant des mesures à l'encontre du Zimbabwe
946.209.2 Verordnung vom 19. März 2002 über Massnahmen gegenüber Simbabwe
946.216 Ordonnance du 21 septembre 2001 concernant l'exécution de l'Accord international de 2001 sur le café
946.216 Verordnung vom 21. September 2001 über die Durchführung des Internationalen Kaffee-Übereinkommens von 2001
946.231 Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb)
946.231 Bundesgesetz vom 22. März 2002 über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG)
946.231.10 Ordonnance du 21 décembre 2005 instituant des mesures à l'encontre de certaines personnes en rapport avec l'attentat contre Rafik Hariri
946.231.10 Verordnung vom 21. Dezember 2005 über Massnahmen gegenüber bestimmten Personen in Zusammenhang mit dem Attentat auf Rafik Hariri
946.231.11 Ordonnance du 29 novembre 2002 sur le commerce international des diamants bruts (Ordonnance sur les diamants)
946.231.11 Verordnung vom 29. November 2002 über den internationalen Handel mit Rohdiamanten (Diamantenverordnung)
946.231.116.9 Ordonnance du 16 mars 2022 instituant des mesures à l'encontre du Bélarus
946.231.116.9 Verordnung vom 16. März 2022 über Massnahmen gegenüber Belarus
946.231.12 Ordonnance du 22 juin 2005 instituant des mesures à l'encontre de la République démocratique du Congo
946.231.12 Verordnung vom 22. Juni 2005 über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Republik Kongo
946.231.121.8 Ordonnance du 4 décembre 2015 instituant des mesures à l'encontre du Burundi
946.231.121.8 Verordnung vom 4. Dezember 2015 über Massnahmen gegenüber Burundi
946.231.123.6 Ordonnance du 14 mars 2014 instituant des mesures à l'encontre de la République centrafricaine
946.231.123.6 Verordnung vom 14. März 2014 über Massnahmen gegenüber der Zentralafrikanischen Republik
946.231.127.6 Ordonnance du 18 mai 2016 instituant des mesures à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée
946.231.127.6 Verordnung vom 18. Mai 2016 über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Volksrepublik Korea
946.231.138.1 Ordonnance du 24 février 2010 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée
946.231.138.1 Verordnung vom 24. Februar 2010 über Massnahmen gegenüber Guinea
946.231.138.3 Ordonnance du 1
er
juin 2012 instituant des mesures à l'encontre de la Guinée-Bissau
946.231.138.3 Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau
946.231.139.4 Ordonnance du 16 décmbre 2022 instituant des mesures concernant Haïti
946.231.139.4 Verordnung vom 16. Dezember 2022 über Massnahmen betreffend Haiti
946.231.143.6 Ordonnance du 11 novembre 2015 instituant des mesures à l'encontre de la République islamique d'Iran
946.231.143.6 Verordnung vom 11. November 2015 über Massnahmen gegenüber der Islamischen Republik Iran
946.231.148.9 Ordonnance du 1
er
novembre 2006 instituant des mesures à l'égard du Liban
946.231.148.9 Verordnung vom 1. November 2006 über Massnahmen betreffend Libanon
946.231.149.82 Ordonnance du 30 mars 2011 instituant des mesures à l'encontre de la Libye
946.231.149.82 Verordnung vom 30. März 2011 über Massnahmen gegenüber Libyen
946.231.154.1 Ordonnance instituant des mesures à l'encontre de la République du Mali
946.231.154.1 Verordnung über Massnahmen gegenüber der Republik Mali
946.231.157.5 Ordonnance du 17 octobre 2018 instituant des mesures à l'encontre du Myanmar
946.231.157.5 Verordnung vom 17. Oktober 2018 über Massnahmen gegenüber Myanmar
946.231.158.5 Ordonnance du 24 juin 2020 instituant des mesures à l'encontre du Nicaragua
946.231.158.5 Verordnung vom 24. Juni 2020 über Massnahmen gegenüber Nicaragua
946.231.169.4 Ordonnance du 13 mai 2009 instituant des mesures à l'encontre de la Somalie
946.231.169.4 Verordnung vom 13. Mai 2009 über Massnahmen gegenüber Somalia
946.231.169.9 Ordonnance du 12 août 2015 instituant des mesures à l'encontre de la République du Soudan du Sud
946.231.169.9 Verordnung vom 12. August 2015 über Massnahmen gegenüber der Republik Südsudan
946.231.172.7 Ordonnance du 8 juin 2012 instituant des mesures à l'encontre de la Syrie
946.231.172.7 Verordnung vom 8. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Syrien
946.231.176.72 Ordonnance du 4 mars 2022 instituant des mesures en lien avec la situation en Ukraine
946.231.176.72 Verordnung vom 4. März 2022 über Massnahmen im Zusammenhang mit der Situation in der Ukraine
946.231.178.5 Ordonnance du 28 mars 2018 instituant des mesures à l'encontre du Venezuela
946.231.178.5 Verordnung vom 28. März 2018 über Massnahmen gegenüber Venezuela
946.231.179.8 Ordonnance du 5 décembre 2014 instituant des mesures à l'encontre du Yémen
946.231.179.8 Verordnung vom 5. Dezember 2014 über Massnahmen gegenüber Jemen
946.231.18 Ordonnance du 25 mai 2005 instituant des mesures à l'encontre du Soudan
946.231.18 Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan
946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)
946.31 Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB)
946.311 Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)
946.311 Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)
946.32 Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d'origine (ODPO)
946.32 Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU)
946.39 Ordonnance du 30 mars 2011 relative aux règles d'origine régissant l'octroi de préférences tarifaires aux pays en développement (Ordonnance relative aux règles d'origine, OROPD)
946.39 Verordnung vom 30. März 2011 über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer (Ursprungsregelnverordnung, VUZPE)
946.51 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)
946.51 Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über die technischen Handelshemmnisse (THG)
946.511 Ordonnance du 17 juin 1996 sur la notification des prescriptions et normes techniques ainsi que sur les tâches de l'Association suisse de normalisation (Ordonnance sur la notification, ON)
946.511 Verordnung vom 17. Juni 1996 über die Notifikation technischer Vorschriften und Normen sowie die Aufgaben der Schweizerischen Normen-Vereinigung (Notifikationsverordnung, NV)
946.512 Ordonnance du 17 juin 1996 sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation (Ordonnance sur l'accréditation et la désignation, OAccD)
946.512 Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)
946.513.7 Ordonnance du 10 mars 2006 sur les émoluments du Secrétariat d'État à l'économie dans le domaine de l'accréditation (Oem-Acc)
946.513.7 Verordnung vom 10. März 2006 über die Gebühren des Staatssekretariats für Wirtschaft im Bereich der Akkreditierung (GebV-Akk)
946.513.8 Ordonnance du 19 mai 2010 réglant la mise sur le marché de produits fabriqués selon des prescriptions techniques étrangères et la surveillance du marché de ceux-ci (Ordonnance sur la mise sur le marché de produits fabriqués selon des prescriptions étrangères, OPPEtr)
946.513.8 Verordnung vom 19. Mai 2010 über das Inverkehrbringen von nach ausländischen technischen Vorschriften hergestellten Produkten und über deren Überwachung auf dem Markt (Verordnung über das Inverkehrbringen von Produkten nach ausländischen Vorschriften, VIPaV)