Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.413 Ordonnance du 27 juin 1984 sur l'emploi de matières explosives par la police

Inverser les langues

941.413 Verordnung vom 27. Juni 1984 über den Verkehr mit Sprengmitteln bei der Polizei

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 Application de la législation sur les explosifs
Art. 2 Vorbehalt der Sprengstoffgesetzgebung
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Importation et acquisition
Art. 4 Einfuhr und Erwerb
Art. 5 Entreposage et transport
Art. 5 Lagerung und Transport
Art. 6 Matières explosives utilisables
Art. 6 Verwendbare Sprengmittel
Art. 7 Permis d’emploi; remise et retrait
Art. 7 Sprengausweis: Abgabe und Einziehung
Art. 8 Formation et examens
Art. 8 Ausbildung und Prüfungen
Art. 8a Durée de validité et cours complémentaire pour formations spéciales
Art. 8a Geltungsdauer und ergänzende Schulung für SF
Art. 9 Formation dans les corps de police
Art. 9 Ausbildung in Polizeikorps
Art. 10 Prescriptions particulières
Art. 10 Sondervorschriften
Art. 11 Commission de minage
Art. 11 Sprengkommission
Art. 12 Dispositions transitoires de la modification du 11 septembre 2002
Art. 12 Übergangsbestimmungen der Änderung vom 11. September 2002
Art. 13 Entrée en vigueur
Art. 13 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.