Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.413 Ordonnance du 27 juin 1984 sur l'emploi de matières explosives par la police

941.413 Verordnung vom 27. Juni 1984 über den Verkehr mit Sprengmitteln bei der Polizei

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8a Durée de validité et cours complémentaire pour formations spéciales

1 La durée de validité du permis est illimitée.

2 Cinq ans au plus tard après l’examen ou la dernière formation complémentaire qu’il a suivie, le titulaire du permis P pour formations spéciales de la police doit participer à un cours complémentaire.

3 L’ISP est chargé de tenir un contrôle de la formation suivie.

18 Introduit par le ch. I de l'O du 11 sept. 2002, en vigueur depuis le 1er déc. 2002 (RO 2002 3328).

Art. 8a Geltungsdauer und ergänzende Schulung für SF

1 Der Ausweis ist unbefristet gültig.

2 Spätestens fünf Jahre nach der Prüfung oder der letzten ergänzenden Schulung für die Berechtigung SF, muss der Ausweisinhaber mit dem Eintrag SF an einer ergänzenden Schulung teilnehmen.

3 Das SPI ist für die Führung einer entsprechenden Ausbildungskontrolle zuständig.

17 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. Sept. 2002, in Kraft seit 1. Dez. 2002 (AS 2002 3328).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.