Landesrecht
9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit
Diritto nazionale
9 Economia - Cooperazione tecnica
94 Handel
94 Commercio
941.10 Bundesgesetz vom 22. Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel (WZG)
941.10 Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP)
941.101 Münzverordnung vom 12. April 2000 (MünzV)
941.101 Ordinanza del 12 aprile 2000 sulle monete (OMon)
941.103.1 Tarif vom 7. April 2006 für ausser Kurs gesetzte Münzen
941.103.1 Tariffa del 7 aprile 2006 delle monete messe fuori corso
941.103.2 Verordnung vom 26. November 2003 über die Ausserkurssetzung von Umlaufmünzen
941.103.2 Ordinanza del 26 novembre 2003 sulla messa fuori corso di monete circolanti
941.103.3 Verordnung vom 12. April 2006 über die Ausserkurssetzung der Einrappenstücke
941.103.3 Ordinanza del 12 aprile 2006 concernente la messa fuori corso delle monete da un centesimo
941.11 Verordnung vom 28. Oktober 1992 über die Gebühren für die Begutachtung von schweizerischen Münzen durch die eidgenössische Finanzverwaltung
941.11 Ordinanza del 28 ottobre 1992 sugli emolumenti dell'Amministrazione federale delle finanze per perizie di monete svizzere
941.13 Bundesgesetz vom 19. März 2004 über die internationale Währungshilfe (Währungshilfegesetz, WHG)
941.13 Legge federale del 19 marzo 2004 sull'aiuto monetario internazionale (Legge sull'aiuto monetario, LAMO)
941.15 Bundesbeschluss vom 14. Dezember 1983 über den Beitritt zu den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
941.15 Decreto federale del 14 dicembre 1983 che approva l'adesione della Svizzera agli Accordi generali di credito del Fondo monetario internazionale
941.16 Bundesbeschluss vom 10. September 2020 über die Genehmigung des Beitritts der Schweiz zu den geänderten Neuen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds
941.16 Decreto federale del 10 settembre 2020 che approva l’adesione della Svizzera ai Nuovi accordi di credito modificati del Fondo monetario internazionale
941.20 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Messwesen (Messgesetz, MessG)
941.20 Legge federale del 17 giugno 2011 sulla metrologia (LMetr)
941.201 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Längenmessmittel (LMmV)
941.201 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sugli strumenti di misurazione della lunghezza (OSML)
941.202 Einheitenverordnung vom 23. November 1994
941.202 Ordinanza del 23 novembre 1994 sulle unità
941.204 Verordnung vom 5. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (Mengenangabeverordnung, MeAV)
941.204 Ordinanza del 5 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (Ordinanza sulle indicazioni di quantità, OIQ)
941.204.1 Verordnung des EJPD vom 10. September 2012 über die Mengenangabe im Offenverkauf und auf Fertigpackungen (MeAV-EJPD)
941.204.1 Ordinanza del DFGP del 10 settembre 2012 sulle indicazioni di quantità nella vendita di merce sfusa e sugli imballaggi preconfezionati (OIQ-DFGP)
941.206 Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Zuständigkeiten im Messwesen (ZMessV)
941.206 Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulle competenze in materia di metrologia (OCMetr)
941.210 Messmittelverordnung vom 15. Februar 2006 (MessMV)
941.210 Ordinanza del 15 febbraio 2006 sugli strumenti di misurazione (OStrM)
941.210.1 Verordnung des EJPD vom 24. September 2010 über Messmittel für die Schallmessung
941.210.1 Ordinanza del DFGP del 24 settembre 2010 concernente gli strumenti di misurazione del livello sonoro
941.210.2 Verordnung des EJPD vom 5. Oktober 2010 über Messmittel zur Bestimmung des Alkoholgehaltes und der Alkoholmenge (Alkoholbestimmungsverordnung, AlkBestV)
941.210.2 Ordinanza del DFGP del 5 ottobre 2010 sugli strumenti di misurazione utilizzati per determinare il tenore alcolico e la quantità di alcol (Ordinanza sulla determinazione del tenore alcolico, OTAl)
941.210.3 Verordnung des EJPD vom 22. April 2011 über Abgasmessmittel für Feuerungsanlagen (VAMF)
941.210.3 Ordinanza del DFGP del 22 aprile 2011 sugli strumenti di misurazione dei gas di scarico degli impianti a combustione (OMGC)
941.210.4 Verordnung des EJPD vom 30. Januar 2015 über Atemalkoholmessmittel (AAMV)
941.210.4 Ordinanza del DFGP del 30 gennaio 2015 sugli strumenti di misurazione dell'alcol nell'aria espirata (OMAA)
941.210.5 Verordnung des EJPD vom 7. Dezember 2012 über Messmittel für ionisierende Strahlung (StMmV)
941.210.5 Ordinanza del DFGP del 7 dicembre 2012 sugli strumenti di misurazione delle radiazioni ionizzanti (OSMRI)
941.210.6 Verordnung des EJPD vom 5. November 2013 über Taxameter
941.210.6 Ordinanza del DFGP del 5 novembre 2013 sui tassametri
941.211 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Raummasse
941.211 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sulle misure di volume
941.212 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Messanlagen und Messmittel für Flüssigkeiten ausser Wasser (VFlaW)
941.212 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sugli impianti di misurazione e gli strumenti di misurazione di liquidi diversi dall'acqua (OLDDA)
941.213 Verordnung des EJPD vom 16. April 2004 über nichtselbsttätige Waagen (NSWV)
941.213 Ordinanza del DFGP del 16 aprile 2004 sugli strumenti per pesare a funzionamento non automatico (OSPNA)
941.214 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über selbsttätige Waagen (SWV)
941.214 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sugli strumenti per pesare a funzionamento automatico (OSPA)
941.216 Verordnung des EJPD vom 9. März 2010 über audiometrische Messmittel (Audiometrieverordnung)
941.216 Ordinanza del DFGP del 9 marzo 2010 sugli strumenti di misurazione audiometrici (Ordinanza sull'audiometria)
941.221.2 Verordnung des EJPD vom 15. August 1986 über Gewichtstücke
941.221.2 Ordinanza del DFGP del 15 agosto 1986 sui pesi
941.231 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Messmittel für thermische Energie
941.231 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sugli strumenti di misurazione di energia termica
941.241 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Gasmengenmessmittel
941.241 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sugli strumenti di misurazione delle quantità di gas
941.242 Verordnung des EJPD vom 19. März 2006 über Abgasmessmittel für Verbrennungsmotoren (VAMV)
941.242 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sugli strumenti di misurazione dei gas di scarico dei motori a combustione (OSGS)
941.251 Verordnung des EJPD vom 26. August 2015 über Messmittel für elektrische Energie und Leistung (EMmV)
941.251 Ordinanza del DFGP del 26 agosto 2015 sugli strumenti di misurazione dell'energia e della potenza elettriche (OSMisE)
941.261 Verordnung des EJPD vom 28. November 2008 über Messmittel für Geschwindigkeitskontrollen und Rotlichtüberwachungen im Strassenverkehr (Geschwindigkeitsmessmittel-Verordnung)
941.261 Ordinanza del DFGP del 28 novembre 2008 sugli strumenti di misurazione per i controlli della velocità e la sorveglianza della fase rossa ai semafori nella circolazione stradale (Ordinanza sugli strumenti di misurazione della velocità)
941.27 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMG)
941.27 Legge federale del 17 giugno 2011 sull'Istituto federale di metrologia (LIFM)
941.272 Verordnung vom 21. November 2012 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMV)
941.272 Ordinanza del 21 novembre 2012 sull'Istituto federale di metrologia (OIFM)
941.273 Verordnung des METAS vom 24. Oktober 2012 über sein Personal (PV-METAS)
941.273 Ordinanza del METAS del 24 ottobre 2012 sul suo personale (OPers-METAS)
941.298.1 Verordnung vom 23. November 2005 über die Eich- und Kontrollgebühren im Messwesen (Eichgebührenverordnung, EichGebV)
941.298.1 Ordinanza del 23 novembre 2005 sugli emolumenti di verificazione e di controllo in materia di metrologia (Ordinanza sugli emolumenti di verificazione, OEm-V)
941.298.2 Verordnung vom 5. Juli 2006 über die Gebühren des Eidgenössischen Instituts für Metrologie (GebV-METAS)
941.298.2 Ordinanza del 5 luglio 2006 sugli emolumenti dell'Istituto federale di metrologia (Oem-METAS)
941.299.1 Sommerzeitverordnung vom 24. September 1984
941.299.1 Ordinanza del 24 settembre 1984 sull'ora estiva
941.31 Bundesgesetz vom 20. Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollgesetz, EMKG)
941.31 Legge federale del 20 giugno 1933 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Legge sul controllo dei metalli preziosi, LCMP)
941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)
941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)
941.311.1 Instruktionen vom 1. Mai 1998 über die Anwendung der Edelmetallgesetzgebung (EMKI) - D.243
941.311.1 Istruzioni del 1° maggio 1998 concernenti l'applicazione della legislazione sul controllo dei metalli preziosi (ICMP) - D.243
941.319 Verordnung vom 6. November 2019 über die Erhebung von Gebühren und Aufsichtsabgaben durch die Edelmetallkontrolle (GebV-EMK)
941.319 Ordinanza del 6 novembre 2019 sulla riscossione di emolumenti e tasse di vigilanza da parte del controllo dei metalli preziosi (OEm-CMP)
941.41 Bundesgesetz vom 25. März 1977 über Sprengstoffe (Sprengstoffgesetz, SprstG)
941.41 Legge federale del 25 marzo 1977 sugli esplosivi (LEspl)
941.411 Sprengstoffverordnung vom 27. November 2000 (SprstV)
941.411 Ordinanza del 27 novembre 2000 sugli esplosivi (OEspl)
941.413 Verordnung vom 27. Juni 1984 über den Verkehr mit Sprengmitteln bei der Polizei
941.413 Ordinanza del 27 giugno 1984 sull'impiego di esplosivi da parte della polizia
941.42 Bundesgesetz vom 25. September 2020 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffgesetz, VSG)
941.42 Legge federale del 25 settembre 2020 sui precursori di sostanze esplodenti (LPre)
941.421 Verordnung vom 25. Mai 2022 über Vorläuferstoffe für explosionsfähige Stoffe (Vorläuferstoffverordnung, VVSG)
941.421 Ordinanza del 25 maggio 2022 sui precursori di sostanze esplodenti (OPreS)
941.421.11 Verordnung vom 15. September 2022 über die Freimengen und Konzentrationen bei Vorläuferstoffen mit Zugangsbeschränkungen
941.421.11 Ordinanza del 15 settembre 2022 sulle quantità non soggette ad autorizzazione e le concentrazioni per i precursori soggetti a restrizioni di accesso
942.20 Preisüberwachungsgesetz vom 20. Dezember 1985 (PüG)
942.20 Legge federale del 20 dicembre 1985 sulla sorveglianza dei prezzi (LSPr)
942.211 Verordnung vom 11. Dezember 1978 über die Bekanntgabe von Preisen (Preisbekanntgabeverordnung, PBV)
942.211 Ordinanza dell'11 dicembre 1978 sull'indicazione dei prezzi (OIP)
942.31 Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Marktbeobachtung im Landwirtschaftsbereich
942.31 Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente il monitoraggio del mercato nel settore agricolo
943.02 Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über den Binnenmarkt (Binnenmarktgesetz, BGBM)
943.02 Legge federale del 6 ottobre 1995 sul mercato interno (LMI)
943.03 Bundesgesetz vom 18. März 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Bundesgesetz über die elektronische Signatur)
943.03 Legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Legge sulla firma elettronica)
943.032 Verordnung vom 23. November 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate (Verordnung über die elektronische Signatur, VZertES)
943.032 Ordinanza del 23 novembre 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (Ordinanza sulla firma elettronica, OFiEle)
943.032.1 Verordnung des BAKOM vom 23. November 2016 über Zertifizierungsdienste im Bereich der elektronischen Signatur und anderer Anwendungen digitaler Zertifikate
943.032.1 Ordinanza dell'UFCOM del 23 novembre 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali
943.1 Bundesgesetz vom 23. März 2001 über das Gewerbe der Reisenden
943.1 Legge federale del 23 marzo 2001 sul commercio ambulante
943.11 Verordnung vom 4. September 2002 über das Gewerbe der Reisenden (RGV)
943.11 Ordinanza del 4 settembre 2002 sul commercio ambulante (OCAmb)
944.0 Bundesgesetz vom 5. Oktober 1990 über die Information der Konsumentinnen und Konsumenten (Konsumenteninformationsgesetz, KIG)
944.0 Legge federale del 5 ottobre 1990 sull'informazione dei consumatori (LIC)
944.021 Verordnung vom 4. Juni 2010 über die Deklaration von Holz und Holzprodukten
944.021 Ordinanza del 4 giugno 2010 sulla dichiarazione concernente il legno e i prodotti del legno
944.021.1 Verordnung des WBF vom 7. Juni 2010 über die Deklaration von Holz und Holzprodukten
944.021.1 Ordinanza del DEFR del 7 giugno 2010 sulla dichiarazione concernente il legno e i prodotti del legno
944.022 Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Deklaration von Pelzen und Pelzprodukten (Pelzdeklarationsverordnung)
944.022 Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulla dichiarazione delle pellicce e dei prodotti di pellicceria (Ordinanza sulla dichiarazione delle pellicce)
944.05 Verordnung vom 1. April 1992 über Finanzhilfen an Konsumentenorganisationen
944.05 Ordinanza del 1
o
aprile 1992 sugli aiuti finanziari alle organizzazioni di consumatori
944.1 Reglement der Eidgenössischen Kommission für Konsumentenfragen vom 1. Februar 1966
944.1 Regolamento della Commissione federale dei consumi, del 1
o
febbraio 1966
944.3 Bundesgesetz vom 18. Juni 1993 über Pauschalreisen
944.3 Legge federale del 18 giugno 1993 concernente i viaggi «tutto compreso»
946.10 Bundesgesetz vom 16. Dezember 2005 über die Schweizerische Exportrisikoversicherung (Exportrisikoversicherungsgesetz, SERVG)
946.10 Legge federale del 16 dicembre 2005 concernente l'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (Legge sull'assicurazione contro i rischi delle esportazioni, LARE)
946.101 Verordnung vom 25. Oktober 2006 über die Schweizerische Exportrisikoversicherung (SERV-V)
946.101 Ordinanza del 25 ottobre 2006 concernente l'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (OARE)
946.103 Personalreglement vom 8. November 2006 der Schweizerischen Exportrisikoversicherung (SERV)
946.103 Regolamento del personale dell' 8 novembre 2006 dell'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE)
946.14 Bundesgesetz vom 6. Oktober 2000 über die Förderung des Exports (Exportförderungsgesetz)
946.14 Legge federale del 6 ottobre 2000 sulla promozione delle esportazioni
946.15 Verordnung vom 1. Mai 2013 über die Organisation des Nationalen Kontaktpunktes für die OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen und über seinen Beirat (NKPV-OECD)
946.15 Ordinanza del 1° maggio 2013 concernente l'organizzazione del Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell'OCSE destinate alle imprese multinazionali e la sua commissione consultiva (OPCN-OCSE)
946.201 Bundesgesetz vom 25. Juni 1982 über aussenwirtschaftliche Massnahmen
946.201 Legge federale del 25 giugno 1982 sulle misure economiche esterne
946.201.1 Verordnung vom 11. September 2002 über die Überwachung der Einfuhr bestimmter Industriegüter
946.201.1 Ordinanza dell' 11 settembre 2002 concernente la sorveglianza dell'importazione di determinati beni industriali
946.202 Bundesgesetz vom 13. Dezember 1996 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter, besonderer militärischer Güter sowie strategischer Güter (Güterkontrollgesetz, GKG)
946.202 Legge federale del 13 dicembre 1996 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Legge sul controllo dei beni a duplice impiego, LBDI)
946.202.1 Verordnung vom 3. Juni 2016 über die Kontrolle zivil und militärisch verwendbarer Güter, besonderer militärischer Güter sowie strategischer Güter (Güterkontrollverordnung, GKV)
946.202.1 Ordinanza del 3 giugno 2016 sul controllo dei beni utilizzabili a fini civili e militari, dei beni militari speciali e dei beni strategici (Ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego, OBDI)
946.202.21 Verordnung vom 21. August 2013 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit (Chemikalienkontrollverordnung, ChKV)
946.202.21 Ordinanza del 21 agosto 2013 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari (Ordinanza sul controllo dei composti chimici, OCCC)
946.202.3 Verordnung vom 25. November 2020 über die Ausfuhr und Vermittlung von Gütern zur Internet- und Mobilfunküberwachung (VIM)
946.202.3 Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM)
946.202.8 Verordnung vom 17. Mai 1995 über die Durchführung von Versandkontrollen
946.202.8 Ordinanza del 17 maggio 1995 sull'esecuzione di ispezioni pre-imbarco
946.203 Verordnung vom 2. Oktober 2000 über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen mit Verbindungen zu Usama bin Laden, der Gruppierung «Al-Qaïda» oder den Taliban
946.203 Ordinanza del 2 ottobre 2000 che istituisce provvedimenti nei confronti delle persone e delle organizzazioni legate a Osama bin Laden, al gruppo «Al-Qaïda» o ai Taliban
946.206 Verordnung vom 7. August 1990 über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber der Republik Irak
946.206 Ordinanza del 7 agosto 1990 che istituisce misure economiche nei confronti della Repubblica dell'Iraq
946.209.2 Verordnung vom 19. März 2002 über Massnahmen gegenüber Simbabwe
946.209.2 Ordinanza del 19 marzo 2002 che istituisce provvedimenti nei confronti dello Zimbabwe
946.216 Verordnung vom 21. September 2001 über die Durchführung des Internationalen Kaffee-Übereinkommens von 2001
946.216 Ordinanza del 21 settembre 2001 concernente l'esecuzione dell'Accordo internazionale sul caffè del 2001
946.231 Bundesgesetz vom 22. März 2002 über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG)
946.231 Legge federale del 22 marzo 2002 sull'applicazione di sanzioni internazionali (Legge sugli embarghi, LEmb)
946.231.10 Verordnung vom 21. Dezember 2005 über Massnahmen gegenüber bestimmten Personen in Zusammenhang mit dem Attentat auf Rafik Hariri
946.231.10 Ordinanza del 21 dicembre 2005 concernente le misure contro determinate persone in relazione all'attentato a Rafik Hariri
946.231.11 Verordnung vom 29. November 2002 über den internationalen Handel mit Rohdiamanten (Diamantenverordnung)
946.231.11 Ordinanza del 29 novembre 2002 sul commercio internazionale di diamanti grezzi (Ordinanza sui diamanti)
946.231.116.9 Verordnung vom 16. März 2022 über Massnahmen gegenüber Belarus
946.231.116.9 Ordinanza del 16 marzo 2022 che istituisce provvedimenti nei confronti della Bielorussia
946.231.12 Verordnung vom 22. Juni 2005 über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Republik Kongo
946.231.12 Ordinanza del 22 giugno 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica democratica del Congo
946.231.121.8 Verordnung vom 4. Dezember 2015 über Massnahmen gegenüber Burundi
946.231.121.8 Ordinanza del 4 dicembre 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti del Burundi
946.231.123.6 Verordnung vom 14. März 2014 über Massnahmen gegenüber der Zentralafrikanischen Republik
946.231.123.6 Ordinanza del 14 marzo 2014 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica Centrafricana
946.231.127.6 Verordnung vom 18. Mai 2016 über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Volksrepublik Korea
946.231.127.6 Ordinanza del 18 maggio 2016 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica popolare democratica di Corea
946.231.138.1 Verordnung vom 24. Februar 2010 über Massnahmen gegenüber Guinea
946.231.138.1 Ordinanza del 24 febbraio 2010 che istituisce provvedimenti nei confronti della Guinea
946.231.138.3 Verordnung vom 1. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Guinea-Bissau
946.231.138.3 Ordinanza del 1° giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Guinea-Bissau
946.231.139.4 Verordnung vom 16. Dezember 2022 über Massnahmen betreffend Haiti
946.231.139.4 Ordinanza del 16 dicembre 2022 che istituisce provvedimenti concernenti Haiti
946.231.143.6 Verordnung vom 11. November 2015 über Massnahmen gegenüber der Islamischen Republik Iran
946.231.143.6 Ordinanza dell' 11 novembre 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica Islamica dell'Iran
946.231.148.9 Verordnung vom 1. November 2006 über Massnahmen betreffend Libanon
946.231.148.9 Ordinanza del 1° novembre 2006 che istituisce misure riguardanti il Libano
946.231.149.82 Verordnung vom 30. März 2011 über Massnahmen gegenüber Libyen
946.231.149.82 Ordinanza del 30 marzo 2011 che istituisce provvedimenti nei confronti della Libia
946.231.154.1 Verordnung über Massnahmen gegenüber der Republik Mali
946.231.154.1 Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica del Mali
946.231.157.5 Verordnung vom 17. Oktober 2018 über Massnahmen gegenüber Myanmar
946.231.157.5 Ordinanza del 17 ottobre 2018 che istituisce provvedimenti nei confronti del Myanmar
946.231.158.5 Verordnung vom 24. Juni 2020 über Massnahmen gegenüber Nicaragua
946.231.158.5 Ordinanza del 24 giugno 2020 che istituisce provvedimenti nei confronti del Nicaragua
946.231.169.4 Verordnung vom 13. Mai 2009 über Massnahmen gegenüber Somalia
946.231.169.4 Ordinanza del 13 maggio 2009 che istituisce provvedimenti nei confronti della Somalia
946.231.169.9 Verordnung vom 12. August 2015 über Massnahmen gegenüber der Republik Südsudan
946.231.169.9 Ordinanza del 12 agosto 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica del Sudan del Sud
946.231.172.7 Verordnung vom 8. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Syrien
946.231.172.7 Ordinanza dell' 8 giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria
946.231.176.72 Verordnung vom 4. März 2022 über Massnahmen im Zusammenhang mit der Situation in der Ukraine
946.231.176.72 Ordinanza del 4 marzo 2022 che istituisce provvedimenti in relazione alla situazione in Ucraina
946.231.178.5 Verordnung vom 28. März 2018 über Massnahmen gegenüber Venezuela
946.231.178.5 Ordinanza del 28 marzo 2018 che istituisce provvedimenti nei confronti del Venezuela
946.231.179.8 Verordnung vom 5. Dezember 2014 über Massnahmen gegenüber Jemen
946.231.179.8 Ordinanza del 5 dicembre 2014 che istituisce provvedimenti nei confronti dello Yemen
946.231.18 Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan
946.231.18 Ordinanza del 25 maggio 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan
946.31 Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB)
946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)
946.311 Verordnung des WBF vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB-WBF)
946.311 Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)
946.32 Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU)
946.32 Ordinanza del 23 maggio 2012 sul rilascio di prove dell'origine (ORPO)
946.39 Verordnung vom 30. März 2011 über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer (Ursprungsregelnverordnung, VUZPE)
946.39 Ordinanza del 30 marzo 2011 concernente le regole d'origine per la concessione di preferenze tariffali ai Paesi in sviluppo (Ordinanza sulle regole d'origine, OROPS)
946.51 Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über die technischen Handelshemmnisse (THG)
946.51 Legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio (LOTC)
946.511 Verordnung vom 17. Juni 1996 über die Notifikation technischer Vorschriften und Normen sowie die Aufgaben der Schweizerischen Normen-Vereinigung (Notifikationsverordnung, NV)
946.511 Ordinanza del 17 giugno 1996 sulla notificazione delle prescrizioni e norme tecniche nonché sui compiti dell'Associazione Svizzera di Normazione (Ordinanza sulla notificazione, ON)
946.512 Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)
946.512 Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)
946.513.7 Verordnung vom 10. März 2006 über die Gebühren des Staatssekretariats für Wirtschaft im Bereich der Akkreditierung (GebV-Akk)
946.513.7 Ordinanza del 10 marzo 2006 sugli emolumenti della Segreteria di Stato dell'economia nel campo dell'accreditamento (Oemo-Acc)
946.513.8 Verordnung vom 19. Mai 2010 über das Inverkehrbringen von nach ausländischen technischen Vorschriften hergestellten Produkten und über deren Überwachung auf dem Markt (Verordnung über das Inverkehrbringen von Produkten nach ausländischen Vorschriften, VIPaV)
946.513.8 Ordinanza del 19 maggio 2010 concernente l'immissione in commercio di prodotti fabbricati conformemente a prescrizioni tecniche estere e la loro sorveglianza sul mercato (Ordinanza sull'immissione in commercio di prodotti conformi a prescrizioni tecniche estere, OIPPE)