Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Internal Law 4 Education - Science - Culture 45 Protecting nature, the landscape and animals

451.1 Ordinanza del 16 gennaio 1991 sulla protezione della natura e del paesaggio (OPN)

Inverser les langues

451.1 Ordinance of 16 January 1991 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHO)

Inverser les langues
Titolo
Preface
Preambolo
Preamble
Art. 1 Principio
Art. 1 Basic principle
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Aiuti finanziari globali
Art. 4 Global financial assistance
Art. 4a Aiuti finanziari nel singolo caso
Art. 4a Financial assistance in specific cases
Art. 4b Domanda
Art. 4b Application
Art. 5 Calcolo dei sussidi
Art. 5 Determination of the subsidy
Art. 6 Spese sussidiabili
Art. 6 Expenditure eligible for subsidy
Art. 7 Disposizioni accessorie
Art. 7 Supplementary provisions
Art. 8 Deroghe all’obbligo di menzione nel registro fondiario
Art. 8 Exemptions from mandatory record in land register
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Pagamento
Art. 10 Payment
Art. 10a Rendicontazione e controllo
Art. 10a Reporting and checking
Art. 11 Adempimento parziale delle misure
Art. 11 Substandard compliance
Art. 12
Art. 12
Art. 12a Ricerca, formazione, relazioni pubbliche
Art. 12a Research, education, public relations
Art. 13 Principio
Art. 13 Principle
Art. 14 Protezione dei biotopi
Art. 14 Biotope protection
Art. 15 Compensazione ecologica
Art. 15 Ecological compensation
Art. 16 Designazione dei biotopi d’importanza nazionale
Art. 16 Designation of biotopes of national importance
Art. 17 Protezione e manutenzione dei biotopi d’importanza nazionale
Art. 17 Protection and upkeep of biotopes of national importance
Art. 18 Indennità per i biotopi e per la compensazione ecologica
Art. 18 Compensatory payments for biotopes and ecological compensation
Art. 19 Rapporto con le prestazioni ecologiche nell’agricoltura
Art. 19 Relation to ecological services in agriculture
Art. 20 Protezione delle specie
Art. 20 Species protection
Art. 21 Reintroduzione di piante e animali
Art. 21 Resettlement of flora and fauna
Art. 21a Protezione delle paludi
Art. 21a Protection of mires
Art. 22 Protezione delle zone palustri
Art. 22 Protection of mire landscapes
Art. 23 Organi federali
Art. 23 Federal bodies
Art. 24 Organizzazione della CFNP e della CFMS
Art. 24 Organisation of the FCNC and the FCMP
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Compiti dei Cantoni
Art. 26 Tasks of the cantons
Art. 27 Comunicazione di testi legali e decisioni
Art. 27 Notification of legislation and rulings
Art. 27a Sorveglianza e controllo dei risultati
Art. 27a Monitoring and evaluation of success
Art. 27b Geoinformazione
Art. 27b Geoinformation
Art. 28 Abrogazione del diritto previgente
Art. 28 Repeal of current legislation
Art. 29 Disposizione transitoria
Art. 29 Transitional provision
Art. 30 Entrata in vigore
Art. 30 Commencement
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.