1 L’UFAM provvede alla sorveglianza della diversità biologica e si adopera per coordinarla con altre misure relative al monitoraggio ambientale. I Cantoni possono completare tale sorveglianza. Essi la coordinano con l’UFAM mettendogli a disposizione i propri atti.
2 L’UFAM, l’UFC e l’USTRA effettuano i controlli dei risultati, finalizzati alla verifica delle misure legali e della loro idoneità. Essi collaborano strettamente con gli Uffici federali e i Cantoni interessati.
76 Introdotto dal n. I dell’O del 19 giu. 2000, in vigore dal 1° ago. 2000 (RU 2000 1869).
1 The FOEN shall be responsible for the monitoring of biological diversity and shall coordinate this with other environmental observation measures. This monitoring may be supplemented by cantonal measures. The cantons shall coordinate their measures with the FOEN, and make their documentation available to it.
2 The FOEN, the FOC and FEDRO shall conduct success evaluations to check that the legally required measures have been implemented and to assess their suitability. They shall cooperate closely with the federal offices and the cantons concerned.
74 Inserted by No I of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.