Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.111.14 Atto di Ginevra dell'Accordo di Lisbona sulle denominazioni d'origine e le indicazioni geografiche

Inverser les langues

0.232.111.14 Genfer Akte des Lissabonner Abkommens über Ursprungsbezeichnungen und geografische Angaben

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Abbreviazioni
Art. 1 Abkürzungen
Art. 2 Oggetto
Art. 2 Gegenstand
Art. 3 Autorità competente
Art. 3 Zuständige Behörde
Art. 4 Registro internazionale
Art. 4 Internationales Register
Art. 5 Domanda
Art. 5 Gesuch
Art. 6 Registrazione internazionale
Art. 6 Internationale Registrierung
Art. 7 Tasse
Art. 7 Gebühren
Art. 8 Periodo di validità della registrazione internazionale
Art. 8 Gültigkeitsdauer internationaler Registrierungen
Art. 9 Impegno a proteggere
Art. 9 Schutzverpflichtung
Art. 10 Protezione in virtù di disposizioni in vigore presso le Parti contraenti o di altri strumenti
Art. 10 Schutz nach den Rechtsvorschriften der Vertragsparteien und im Rahmen anderer Instrumente
Art. 11 Protezione delle denominazioni d’origine e delle indicazioni geografiche registrate
Art. 11 Schutz von eingetragenen Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben
Art. 12 Protezione dal rischio di acquisizione di un carattere generico
Art. 12 Schutz davor, zu einer Gattungsbezeichnung zu werden
Art. 13 Garanzie rispetto ad altri diritti
Art. 13 Garantien in Bezug auf sonstige Rechte
Art. 14 Procedure di esecuzione e mezzi di ricorso
Art. 14 Durchsetzungsverfahren und Rechtsmittel
Art. 15 Rifiuto
Art. 15 Schutzverweigerung
Art. 16 Ritiro del rifiuto
Art. 16 Rücknahme der Schutzverweigerung
Art. 17 Periodo di transizione
Art. 17 Übergangsfrist
Art. 18 Notifica di concessione della protezione
Art. 18 Mitteilung der Schutzgewährung
Art. 19 Invalidazione
Art. 19 Ungültigerklärung
Art. 20 Modifiche e altre iscrizioni nel registro internazionale
Art. 20 Änderungen und sonstige Eintragungen in das internationale Register
Art. 21 Appartenenza all’Unione di Lisbona
Art. 21 Mitgliedschaft im Lissabonner Verband
Art. 22 Assemblea dell’Unione particolare
Art. 22 Versammlung des besonderen Verbandes
Art. 23 Ufficio internazionale
Art. 23 Internationales Büro
Art. 24 Finanze
Art. 24 Finanzen
Art. 25 Regolamento
Art. 25 Ausführungsordnung
Art. 26 Revisione
Art. 26 Revision
Art. 27 Emendamento di taluni articoli da parte dell’Assemblea
Art. 27 Änderung bestimmter Artikel durch die Versammlung
Art. 28 Condizioni e modalità per divenire parte del presente Atto
Art. 28 Voraussetzungen und Möglichkeiten, Vertragspartei dieser Akte zu werden
Art. 29 Data a decorrere dalla quale sono valide le ratifiche e le adesioni
Art. 29 Datum der Wirksamkeit der Ratifikation und des Beitritts
Art. 30 Divieto di riserve
Art. 30 Verbot von Vorbehalten
Art. 31 Applicazione dell’Accordo di Lisbona e dell’Atto del 1967
Art. 31 Anwendung des Lissabonner Abkommens und der Akte von 1967
Art. 32 Denuncia
Art. 32 Kündigung
Art. 33 Lingue del presente Atto; firma
Art. 33 Sprachen dieser Akte; Unterzeichnung
Art. 34 Depositario
Art. 34 Verwahrer
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.