Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.142.2 Convention du 5 octobre 1973 sur le brevet européen, revisée à Munich le 29 novembre 2000 (CBE 2000)

Inverser les langues

0.232.142.2 Convenzione del 5 ottobre 1973 sul brevetto europeo, riveduta a Monaco il 29 novembre 2000 (CBE 2000)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Droit européen en matière de délivrance de brevets
Art. 1 Diritto europeo per la concessione di brevetti
Art. 2 Brevet européen
Art. 2 Brevetto europeo
Art. 3 Portée territoriale
Art. 3 Portata territoriale
Art. 4 Organisation européenne des brevets
Art. 4 Organizzazione europea dei brevetti
Art. 4bis bis Conférence des ministres des Etats contractants
Art. 4a Conferenza dei ministri degli Stati contraenti
Art. 5 Statut juridique
Art. 5 Statuto giuridico
Art. 6 Siège
Art. 6 Sede
Art. 7 Agences de l’Office européen des brevets
Art. 7 Agenzie dell’Ufficio europeo dei brevetti
Art. 8 Privilèges et immunités
Art. 8 Privilegi e immunità
Art. 9 Responsabilité
Art. 9 Responsabilità
Art. 10 Direction
Art. 10 Direzione
Art. 11 Nomination du personnel supérieur
Art. 11 Nomina degli alti funzionari
Art. 12 Devoirs de la fonction
Art. 12 Doveri d’ufficio
Art. 13 Litiges entre l’Organisation et les agents de l’Office européen des brevets
Art. 13 Controversie tra l’Organizzazione e gli agenti dell’Ufficio europeo dei brevetti
Art. 14 Langues de l’Office européen des brevets, des demandes de brevet européen et d’autres pièces
Art. 14 Lingue dell’Ufficio europeo dei brevetti, delle domande di brevetto europeo e di altri documenti
Art. 15 Instances chargées des procédures
Art. 15 Organi incaricati delle procedure
Art. 16 Section de dépôt
Art. 16 Sezione di deposito
Art. 17 Divisions de la recherche
Art. 17 Divisioni di ricerca
Art. 18 Divisions d’examen
Art. 18 Divisioni di esame
Art. 19 Divisions d’opposition
Art. 19 Divisioni di opposizione
Art. 20 Division juridique
Art. 20 Divisione giuridica
Art. 21 Chambres de recours
Art. 21 Commissioni di ricorso
Art. 22 Grande Chambre de recours
Art. 22 Commissione allargata di ricorso
Art. 23 Indépendance des membres des chambres
Art. 23 Indipendenza dei membri delle commissioni
Art. 24 Abstention et récusation
Art. 24 Esclusione e ricusazione
Art. 25 Avis technique
Art. 25 Parere tecnico
Art. 26 Composition
Art. 26 Composizione
Art. 27 Présidence
Art. 27 Presidenza
Art. 28 Bureau
Art. 28 Ufficio direttivo
Art. 29 Sessions
Art. 29 Sessioni
Art. 30 Participation d’observateurs
Art. 30 Partecipazione di osservatori
Art. 31 Langues du Conseil d’administration
Art. 31 Lingue del Consiglio d’amministrazione
Art. 32 Personnel, locaux et matériel
Art. 32 Personale, locali e materiale
Art. 33 Compétence du Conseil d’administration dans certains cas
Art. 33 Competenza del Consiglio d’amministrazione in determinati casi
Art. 34 Droit de vote
Art. 34 Diritto di voto
Art. 35 Votes
Art. 35 Voti
Art. 36 Pondération des voix
Art. 36 Ponderazione dei voti
Art. 37 Financement du budget
Art. 37 Copertura delle spese
Art. 38 Ressources propres de l’Organisation
Art. 38 Fondi propri dell’Organizzazione
Art. 39 Versements des Etats contractants au titre des taxes de maintien en vigueur des brevets européens
Art. 39 Versamenti degli Stati contraenti in base alle tasse riscosse per il mantenimento in vigore dei brevetti europei
Art. 40 Niveau des taxes et des versements - Contributions financières exceptionnelles
Art. 40 Importo delle tasse e dei versamenti Contributi finanziari eccezionali
Art. 41 Avances
Art. 41 Anticipazioni
Art. 42 Budget
Art. 42 Bilancio preventivo
Art. 43 Autorisations de dépenses
Art. 43 Autorizzazione delle spese
Art. 44 Crédits pour dépenses imprévisibles
Art. 44 Stanziamenti per spese imprevedibili
Art. 45 Exercice budgétaire
Art. 45 Esercizio finanziario
Art. 46 Préparation et adoption du budget
Art. 46 Preparazione e adozione del bilancio
Art. 47 Budget provisoire
Art. 47 Bilancio provvisorio
Art. 48 Exécution du budget
Art. 48 Esecuzione del bilancio
Art. 49 Vérification des comptes
Art. 49 Revisioni dei conti
Art. 50 Règlement financier
Art. 50 Regolamento finanziario
Art. 51 Taxes
Art. 51 Tasse
Art. 52 Inventions brevetables
Art. 52 Invenzioni brevettabili
Art. 53 Exceptions à la brevetabilité
Art. 53 Eccezioni alla brevettabilità
Art. 54 Nouveauté
Art. 54 Novità
Art. 55 Divulgations non opposables
Art. 55 Divulgazioni non opponibili
Art. 56 Activité inventive
Art. 56 Attività inventiva
Art. 57 Application industrielle
Art. 57 Applicazione industriale
Art. 58 Habilitation à déposer une demande de brevet européen
Art. 58 Abilitazione a depositare una domanda di brevetto europeo
Art. 59 Pluralité de demandeurs
Art. 59 Più richiedenti
Art. 60 Droit au brevet européen
Art. 60 Diritto al brevetto europeo
Art. 61 Demande de brevet européen déposée par une personne non habilitée
Art. 61 Domanda di brevetto europeo depositata da una persona non abilitata
Art. 62 Droit de l’inventeur d’être désigné
Art. 62 Diritto dell’inventore di essere designato
Art. 63 Durée du brevet européen
Art. 63 Durata del brevetto europeo
Art. 64 Droits conférés par le brevet européen
Art. 64 Diritti conferiti dal brevetto europeo
Art. 65 Traduction du brevet européen
Art. 65 Traduzione del brevetto europeo
Art. 66 Valeur de dépôt national du dépôt européen
Art. 66 Valore di deposito nazionale del deposito europeo
Art. 67 Droits conférés par la demande de brevet européen après sa publication
Art. 67 Diritti conferiti dalla domanda di brevetto europeo dopo la pubblicazione
Art. 68 Effets de la révocation ou de la limitation du brevet européen
Art. 68 Effetti della revoca o della limitazione del brevetto europeo
Art. 69 Etendue de la protection
Art. 69 Limiti della protezione
Art. 70 Texte de la demande de brevet européen ou du brevet européen faisant foi
Art. 70 Testo facente fede della domanda di brevetto europeo o del brevetto europeo
Art. 71 Transfert et constitution de droits
Art. 71 Trasferimento e costituzione di diritti
Art. 72 Cession
Art. 72 Cessione
Art. 73 Licence contractuelle
Art. 73 Licenza contrattuale
Art. 74 Droit applicable
Art. 74 Diritto applicabile
Art. 75 Dépôt de la demande de brevet européen
Art. 75 Deposito della domanda di brevetto europeo
Art. 76 Demandes divisionnaires européennes
Art. 76 Domande divisionali europee
Art. 77 Transmission des demandes de brevet européen
Art. 77 Trasmissione delle domande di brevetto europeo
Art. 78 Exigences auxquelles doit satisfaire la demande de brevet européen
Art. 78 Condizioni che la domanda di brevetto europeo deve soddisfare
Art. 79 Désignation des Etats contractants
Art. 79 Designazione degli Stati contraenti
Art. 80 Date de dépôt
Art. 80 Data di deposito
Art. 81 Désignation de l’inventeur
Art. 81 Designazione dell’inventore
Art. 82 Unité d’invention
Art. 82 Unità dell’invenzione
Art. 83 Exposé de l’invention
Art. 83 Esposto dell’invenzione
Art. 84 Revendications
Art. 84 Rivendicazioni
Art. 85 Abrégé
Art. 85 Estratto
Art. 86 Taxes annuelles pour la demande de brevet européen
Art. 86 Tasse annuali per la domanda di brevetto europeo
Art. 87 Droit de priorité
Art. 87 Diritto di priorità
Art. 88 Revendication de priorité
Art. 88 Rivendicazione di priorità
Art. 89 Effet du droit de priorité
Art. 89 Effetti del diritto di priorità
Art. 90 Examen lors du dépôt et quant aux exigences de forme
Art. 90 Esame iniziale e formale
Art. 91 Examen de la demande de brevet européen quant à certaines irrégularités
Art. 91
Art. 92 Etablissement du rapport de recherche européenne
Art. 92 Redazione del rapporto di ricerca europea
Art. 93 Publication de la demande de brevet européen
Art. 93 Pubblicazione della domanda di brevetto europeo
Art. 94 Examen de la demande de brevet européen
Art. 94 Esame della domanda di brevetto europeo
Art. 95 Prorogation du délai de présentation de la requête en examen
Art. 95
Art. 96 Examen de la demande de brevet européen
Art. 96
Art. 97 Délivrance ou rejet
Art. 97 Concessione del brevetto o rigetto della domanda
Art. 98 Publication du fascicule du brevet européen
Art. 98 Pubblicazione del fascicolo del brevetto europeo
Art. 99 Opposition
Art. 99 Opposizione
Art. 100 Motifs d’opposition
Art. 100 Cause d’opposizione
Art. 101 Examen de l’opposition – Révocation ou maintien du brevet européen
Art. 101 Esame dell’opposizione – Revoca o mantenimento del brevetto europeo
Art. 102 Révocation ou maintien du brevet européen
Art. 102
Art. 103 Publication d’un nouveau fascicule du brevet européen
Art. 103 Pubblicazione di un nuovo fascicolo del brevetto europeo
Art. 104 Frais
Art. 104 Spese
Art. 105 Intervention du contrefacteur présumé
Art. 105 Intervento del contraffattore presunto
Art. 105bis Requête en limitation ou en révocation
Art. 105a Richiesta di limitazione o di revoca
Art. 105ter Limitation ou révocation du brevet européen
Art. 105b Limitazione o revoca del brevetto europeo
Art. 105quater Publication du fascicule de brevet européen modifié
Art. 105c Pubblicazione del fascicolo del brevetto europeo modificato
Art. 106 Décisions susceptibles de recours
Art. 106 Decisioni impugnabili
Art. 107 Personnes admises à former le recours et à être parties à la procédure
Art. 107 Persone ammesse a proporre il ricorso ed a essere parti della procedura
Art. 108 Délai et forme
Art. 108 Termine e forma
Art. 109 Révision préjudicielle
Art. 109 Revisione pregiudiziale
Art. 110 Examen du recours
Art. 110 Esame del ricorso
Art. 111 Décision sur le recours
Art. 111 Decisione sul ricorso
Art. 112 Décision ou avis de la Grande Chambre de recours
Art. 112 Decisione o parere della Commissione allargata di ricorso
Art. 112bis Requête en révision par la Grande Chambre de recours
Art. 112a Richiesta di revisione da parte della Commissione allargata di ricorso
Art. 113 Droit d’être entendu et fondement des décisions
Art. 113 Base delle decisioni
Art. 114 Examen d’office
Art. 114 Esame d’ufficio
Art. 115 Observations des tiers
Art. 115 Osservazioni di terzi
Art. 116 Procédure orale
Art. 116 Procedura orale
Art. 117 Moyens de preuve et instruction
Art. 117 Prove e assunzione delle prove
Art. 118 Unicité de la demande de brevet européen ou du brevet européen
Art. 118 Unicità della domanda di brevetto europeo o del brevetto europeo
Art. 119 Signification
Art. 119 Notifica
Art. 120 Délais
Art. 120 Termini
Art. 121 Poursuite de la procédure de la demande de brevet européen
Art. 121 Prosecuzione della procedura relativa alla domanda di brevetto europeo
Art. 122 Restitutio in integrum
Art. 122 Restitutio in integrum
Art. 123 Modifications
Art. 123 Modifiche
Art. 124 Informations sur l’état de la technique
Art. 124 Informazioni sullo stato della tecnica
Art. 125 Référence aux principes généraux
Art. 125 Riferimento ai principi generali
Art. 126 Fin des obligations financières
Art. 126
Art. 127 Registre européen des brevets
Art. 127 Registro europeo dei brevetti
Art. 128 Inspection publique
Art. 128 Consultazione pubblica
Art. 129 Publications périodiques
Art. 129 Pubblicazioni periodiche
Art. 130 Echange d’informations
Art. 130 Scambio di informazioni
Art. 131 Coopération administrative et judiciaire
Art. 131 Cooperazione amministrativa e giudiziaria
Art. 132 Echange de publications
Art. 132 Scambio di pubblicazioni
Art. 133 Principes généraux relatifs à la représentation
Art. 133 Principi generali relativi alla rappresentanza
Art. 134 Représentation devant l’Office européen des brevets
Art. 134 Rappresentanza dinanzi all’Ufficio europeo dei brevetti
Art. 134bis Institut des mandataires agréés près l’Office européen des brevets
Art. 134a Istituto dei mandatari abilitati dinanzi all’Ufficio europeo dei brevetti
Art. 135 Requête en transformation
Art. 135 Richiesta di trasformazione
Art. 136 Présentation et transmission de la requête
Art. 136
Art. 137 Conditions de forme de la transformation
Art. 137 Condizioni formali della trasformazione
Art. 138 Nullité des brevets européens
Art. 138 Nullità dei brevetti europei
Art. 139 Droits antérieurs et droits ayant pris naissance à la même date
Art. 139 Diritti anteriori e diritti con la medesima data
Art. 140 Modèles d’utilité et certificats d’utilité nationaux
Art. 140 Modelli di utilità e certificati di utilità nazionali
Art. 141 Taxes annuelles pour le brevet européen
Art. 141 Tasse annuali per il brevetto europeo
Art. 142 Brevet unitaire
Art. 142 Brevetto unitario
Art. 143 Instances spéciales de l’Office européen des brevets
Art. 143 Organi speciali dell’Ufficio europeo dei brevetti
Art. 144 Représentation devant les instances spéciales
Art. 144 Rappresentanza dinanzi agli organi speciali
Art. 145 Comité restreint du Conseil d’administration
Art. 145 Comitato ristretto del Consiglio d’amministrazione
Art. 146 Couverture des dépenses pour les tâches spéciales
Art. 146 Copertura delle spese per compiti speciali
Art. 147 Versements au titre des taxes de maintien en vigueur du brevet unitaire
Art. 147 Versamenti in base alle tasse riscosse per il mantenimento in vigore del brevetto unitario
Art. 148 De la demande de brevet européen comme objet de propriété
Art. 148 Della domanda di brevetto europeo come oggetto di proprietà
Art. 149 Désignation conjointe
Art. 149 Designazione congiunta
Art. 149bis Autres accords entre les Etats contractants
Art. 149a Altri accordi tra gli Stati contraenti
Art. 150 Application du Traité de Coopération en matière de brevets
Art. 150 Applicazione del Trattato di cooperazione in materia di brevetti
Art. 151 L’Office européen des brevets, office récepteur
Art. 151 L’Ufficio europeo dei brevetti come Ufficio ricevente
Art. 152 L’Office européen des brevets, administration chargée de la recherche internationale ou administration chargée de l’examen préliminaire international
Art. 152 L’Ufficio europeo dei brevetti come amministrazione incaricata della ricerca internazionale o dell’esame preliminare internazionale
Art. 153 L’Office européen des brevets, office désigné ou office élu
Art. 153 L’Ufficio europeo dei brevetti come ufficio designato o eletto
Art. 154 L’Office européen des brevets, administration chargée de la recherche internationale
Art. 154
Art. 155 L’Office européen des brevets, administration chargée de l’examen préliminaire international
Art. 155
Art. 156 L’Office européen des brevets, Office élu
Art. 156
Art. 157 Rapport de recherche internationale
Art. 157
Art. 158 Publication de la demande internationale et communication à l’Office européen des brevets
Art. 158
Art. 164 Règlement d’exécution et protocoles
Art. 164 Regolamento di esecuzione e protocolli
Art. 165 Signature – Ratification
Art. 165 Firma – Ratifica
Art. 166 Adhésion
Art. 166 Adesione
Art. 167 Réserves
Art. 167
Art. 168 Champ d’application territorial
Art. 168 Campo d’applicazione territoriale
Art. 169 Entrée en vigueur
Art. 169 Entrata in vigore
Art. 170 Cotisation initiale
Art. 170 Quota d’ammissione
Art. 171 Durée de la convention
Art. 171 Durata della convenzione
Art. 172 Révision
Art. 172 Revisione
Art. 173 Différends entre Etats contractants
Art. 173 Controversie tra Stati contraenti
Art. 174 Dénonciation
Art. 174 Denuncia
Art. 175 Réserve des droits acquis
Art. 175 Riserva dei diritti acquisiti
Art. 176 Droits et obligations en matière financière d’un Etat contractant ayant cessé d’être partie à la convention
Art. 176 Diritti e obblighi finanziari di uno Stato contraente che ha cessato di far parte della convenzione
Art. 177 Langues de la convention
Art. 177 Lingue della convenzione
Art. 178 Transmissions et notifications
Art. 178 Trasmissioni e notificazioni
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.