(1) La présente Convention peut être révisée par une conférence des Etats contractants.
(2) La conférence est préparée et convoquée par le Conseil d’administration. Elle ne délibère valablement que si les trois quarts au moins des Etats contractants y sont représentés. Pour être adopté, le texte révisé de la convention doit être approuvé par les trois quarts des Etats contractants représentés à la conférence et votants. L’abstention n’est pas considérée comme un vote.
(3) Le texte révisé de la convention entre en vigueur après le dépôt des instruments de ratification ou d’adhésion d’un nombre d’Etats contractants déterminé par la conférence et à la date qu’elle a fixée.
(4) Les Etats qui, à la date d’entrée en vigueur de la convention révisée, ne l’ont pas ratifiée ou n’y ont pas adhéré, cessent d’être parties à la présente Convention à compter de ladite date.
(1) La presente convenzione può essere riveduta da una conferenza degli Stati contraenti.
(2) La conferenza è preparata e convocata dal Consiglio d’amministrazione. Essa può validamente deliberare soltanto se vi sono rappresentati almeno tre quarti degli Stati facenti parte della convenzione. Per essere adottato, il testo riveduto della convenzione deve essere approvato dai tre quarti degli Stati facenti parte della convenzione rappresentati alla conferenza e votanti. L’astensione non è considerata come voto.
(3) Il testo riveduto della convenzione entra in vigore dopo il deposito degli strumenti di ratifica o d’adesione di un numero di Stati determinato dalla conferenza e alla data da questa stabilita.
(4) Gli Stati che, alla data dell’entrata in vigore della convenzione riveduta, non l’hanno ratificata o non vi hanno aderito, cessano di far parte della presente convenzione a decorrere da questa data.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.