(1) Le Conseil d’administration se réunit sur convocation de son Président.
(2) Le Président de l’Office européen des brevets prend part aux délibérations du Conseil d’administration.
(3) Le Conseil d’administration tient une session ordinaire une fois par an; en outre, il se réunit à l’initiative de son Président ou à la demande du tiers des Etats contractants.
(4) Le Conseil d’administration délibère sur la base d’un ordre du jour déterminé, conformément à son règlement intérieur.
(5) Toute question dont l’inscription à l’ordre du jour est demandée par un Etat contractant conformément au règlement intérieur est inscrite à l’ordre du jour provisoire.
(1) Il Consiglio d’amministrazione si riunisce su convocazione del suo Presidente.
(2) Il Presidente dell’Ufficio europeo dei brevetti partecipa alle deliberazioni.
(3) Il Consiglio d’amministrazione tiene una sessione ordinaria una volta l’anno; inoltre, esso si riunisce su iniziativa del suo Presidente o su richiesta di un terzo degli Stati contraenti.
(4) Il Consiglio d’amministrazione delibera su un ordine del giorno determinato, conformemente al regolamento interno.
(5) Ogni questione la cui iscrizione è richiesta da uno Stato contraente alle condizioni previste dal regolamento interno viene iscritta all’ordine del giorno provvisorio.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.