Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture

0.916.118.1 Accordo internazionale del 2010 sul cacao del 25 giugno 2010 (con allegati)

Inverser les langues

0.916.118.1 Accord international sur le cacao, 2010 du 25 juin 2010 (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Obiettivi
Art. 1 Objectifs
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Sede e struttura dell’Organizzazione internazionale del cacao
Art. 3 Siège et structure de l’Organisation internationale du cacao
Art. 4 Membri dell’Organizzazione
Art. 4 Membres de l’Organisation
Art. 5 Privilegi e immunità
Art. 5 Privilèges et immunités
Art. 6 Composizione del Consiglio internazionale del cacao
Art. 6 Composition du Conseil international du cacao
Art. 7 Poteri e funzioni del Consiglio
Art. 7 Pouvoirs et fonctions du Conseil
Art. 8 Presidente e Vicepresidente del Consiglio
Art. 8 Président et Vice-Président du Conseil
Art. 9 Sessioni del Consiglio
Art. 9 Sessions du Conseil
Art. 10 Ripartizione dei voti
Art. 10 Voix
Art. 11 Procedura di votazione del Consiglio
Art. 11 Procédure de vote du Conseil
Art. 12 Decisioni del Consiglio
Art. 12 Décisions du Conseil
Art. 13 Cooperazione con altre organizzazioni
Art. 13 Coopération avec d’autres organisations
Art. 14 Invito e ammissione di osservatori
Art. 14 Invitation et admission d’observateurs
Art. 15 Quorum
Art. 15 Quorum
Art. 16 Il Direttore esecutivo e il personale dell’Organizzazione
Art. 16 Le Directeur exécutif et le personnel de l’Organisation
Art. 17 Programma di lavoro
Art. 17 Programme de travail
Art. 18 Relazione annuale
Art. 18 Rapport annuel
Art. 19 Istituzione di un Comitato amministrativo e finanziario
Art. 19 Établissement du Comité administratif et financier
Art. 20 Composizione del Comitato amministrativo e finanziario
Art. 20 Composition du Comité administratif et financier
Art. 21 Riunioni del Comitato amministrativo e finanziario
Art. 21 Réunions du Comité administratif et financier
Art. 22 Finanze
Art. 22 Finances
Art. 23 Responsabilità dei membri
Art. 23 Responsabilités des Membres
Art. 24 Adozione del bilancio amministrativo e determinazione dei contributi
Art. 24 Adoption du budget administratif et fixation des contributions
Art. 25 Versamento dei contributi al bilancio amministrativo
Art. 25 Versement des contributions au budget administratif
Art. 26 Verifica e pubblicazione dei conti
Art. 26 Vérification et publication des comptes
Art. 27 Istituzione del Comitato economico
Art. 27 Établissement du Comité économique
Art. 28 Composizione del Comitato economico
Art. 28 Composition du Comité économique
Art. 29 Riunioni del Comitato economico
Art. 29 Réunions du Comité économique
Art. 30 Informazione e trasparenza del mercato
Art. 30 Information et transparence du marché
Art. 31 Scorte
Art. 31 Stocks
Art. 32 Succedanei del cacao
Art. 32 Produits de remplacement du cacao
Art. 33 Prezzo indice
Art. 33 Prix indicateur
Art. 34 Coefficienti di conversione
Art. 34 Coefficients de conversion
Art. 35 Ricerca scientifica e sviluppo
Art. 35 Recherche-développement scientifique
Art. 36 Analisi di mercato
Art. 36 Analyses du marché
Art. 37 Promozione del consumo
Art. 37 Promotion de la consommation
Art. 38 Studi, indagini e rapporti
Art. 38 Études, enquêtes et rapports
Art. 39 )
Art. 39 »)
Art. 40 Progetti
Art. 40 Projets
Art. 41 Relazioni con il Fondo comune per i prodotti di base e con altri donatori multilaterali e bilaterali
Art. 41 Relations avec le Fonds commun pour les produits de base et avec d’autres donateurs multilatéraux et bilatéraux
Art. 42 Tenore di vita e condizioni di lavoro
Art. 42 Niveau de vie et conditions de travail
Art. 43 Economia del cacao sostenibile
Art. 43 Économie cacaoyère durable
Art. 44 Istituzione di una Commissione consultiva sull’economia mondiale del cacao
Art. 44 Établissement de la Commission consultative sur l’économie cacaoyère mondiale
Art. 45 Composizione della Commissione consultiva sull’economia mondiale del cacao
Art. 45 Composition de la Commission consultative sur l’économie cacaoyère mondiale
Art. 46 Riunioni della Commissione consultiva sull’economia mondiale del cacao
Art. 46 Réunions de la Commission consultative sur l’économie cacaoyère mondiale
Art. 47 Esonero dagli obblighi in circostanze eccezionali
Art. 47 Dispense d’obligations dans des circonstances exceptionnelles
Art. 48 Misure differenziate e correttive
Art. 48 Mesures différenciées et correctives
Art. 49 Consultazioni
Art. 49 Consultations
Art. 50 Vertenze
Art. 50 Différends
Art. 51 Azione del Consiglio in caso di reclami
Art. 51 Action du Conseil en cas de plainte
Art. 52 Depositario
Art. 52 Dépositaire
Art. 53 Firma
Art. 53 Signature
Art. 54 Ratifica, accettazione e approvazione
Art. 54 Ratification, acceptation et approbation
Art. 55 Adesione
Art. 55 Adhésion
Art. 56 Notifica di applicazione a titolo provvisorio
Art. 56 Notification d’application à titre provisoire
Art. 57 Entrata in vigore
Art. 57 Entrée en vigueur
Art. 58 Riserve
Art. 58 Réserves
Art. 59 Recesso
Art. 59 Retrait
Art. 60 Esclusione
Art. 60 Exclusion
Art. 61 Liquidazione dei conti in caso di recesso o di esclusione
Art. 61 Liquidation des comptes en cas de retrait ou d’exclusion
Art. 62 Durata, proroga e cessazione
Art. 62 Durée, prorogation et fin
Art. 63 Emendamenti
Art. 63 Amendements
Art. 64 Fondo di riserva speciale
Art. 64 Fonds de réserve spécial
Art. 65 Altre disposizioni supplementari e transitorie
Art. 65 Autres dispositions supplémentaires et transitoires
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.