Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.158.1 Convenzione di sicurezza sociale del 9 ottobre 2006 tra la Confederazione svizzera e l'Australia

Inverser les langues

0.831.109.158.1 Convention de sécurité sociale du 9 octobre 2006 entre la Confédération suisse et l'Australie

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Campo d’applicazione materiale
Art. 2 Champ d’application matériel
Art. 3 Campo d’applicazione personale
Art. 3 Champ d’application personnel
Art. 4 Parità di trattamento
Art. 4 Egalité de traitement
Art. 5 Versamento delle prestazioni all’estero
Art. 5 Exportation des prestations
Art. 6 Applicazione della Parte seconda
Art. 6 Application du présent titre
Art. 7 Disposizione generale
Art. 7 Disposition générale
Art. 8 Distacco
Art. 8 Détachement
Art. 9 Trasporti internazionali
Art. 9 Transport international
Art. 10 Relazioni diplomatiche e consolari
Art. 10 Relations diplomatiques et consulaires
Art. 11 Eccezioni alle disposizioni di assoggettamento
Art. 11 Exceptions aux dispositions concernant la législation applicable
Art. 12 Assicurazione invalidità: provvedimenti d’integrazione
Art. 12 Assurance-invalidité: mesures de réadaptation
Art. 13 Mantenimento della copertura assicurativa
Art. 13 Prolongation de l’assurance-invalidité
Art. 14 Assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità: indennità unica
Art. 14 Assurance-vieillesse, survivants et invalidité: versement d’indemnités uniques
Art. 15 Rendite straordinarie
Art. 15 Rentes extraordinaires
Art. 16 Rimborso di contributi
Art. 16 Remboursement des cotisations
Art. 17 Residenza o presenza in Svizzera o in uno Stato terzo
Art. 17 Résidence ou présence en Suisse ou dans un Etat tiers
Art. 18 Totalizzazione delle prestazioni australiane
Art. 18 Totalisation pour l’acquisition des prestations australiennes
Art. 19 Calcolo delle prestazioni australiane
Art. 19 Calcul des prestations australiennes
Art. 20 Disposizioni comuni per il calcolo delle prestazioni
Art. 20 Dispositions communes relatives au calcul des prestations
Art. 21 Scambio d’informazioni e assistenza reciproca
Art. 21 Echange d’informations et assistance mutuelle
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Protezione dei dati
Art. 23 Protection des données
Art. 24 Presentazione di documenti
Art. 24 Présentation de documents
Art. 25
Art. 25
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Ricupero di versamenti indebiti
Art. 29 Recouvrement d’indus
Art. 30 Composizione di controversie
Art. 30 Résolution des différends
Art. 31 Riconoscimento di periodi ed eventi precedenti
Art. 31 Reconnaissance de périodes et d’événements antérieurs
Art. 32 Decisioni e richieste anteriori all’entrata in vigore
Art. 32 Décisions et demandes antérieures à l’entrée en vigueur de la convention
Art. 33 Revisione della Convenzione
Art. 33 Révision de la convention
Art. 34 Entrata in vigore e denuncia
Art. 34 Entrée en vigueur et extinction
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.