Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.158.1 Convenzione di sicurezza sociale del 9 ottobre 2006 tra la Confederazione svizzera e l'Australia

0.831.109.158.1 Convention de sécurité sociale du 9 octobre 2006 entre la Confédération suisse et l'Australie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Assicurazione invalidità: provvedimenti d’integrazione

1.  I cittadini australiani che, immediatamente prima che i provvedimenti d’integrazione entrino in linea di conto, sono soggetti all’obbligo contributivo nell’assicurazione svizzera per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, beneficiano di tali provvedimenti fintanto che soggiornano in Svizzera. L’articolo 13 è applicabile per analogia.

2.  I cittadini australiani che, immediatamente prima che i provvedimenti d’integrazione entrino in linea di conto, non sono soggetti all’obbligo contributivo nell’assicurazione svizzera per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità per ragioni d’età, ma vi sono tuttavia assicurati, hanno diritto a tali provvedimenti fintanto che sono domiciliati in Svizzera a condizione che, immediatamente prima che i provvedimenti entrino in linea di conto, vi abbiano risieduto ininterrottamente per almeno un anno. I minorenni hanno inoltre diritto a tali provvedimenti se sono domiciliati in Svizzera e vi sono nati invalidi o vi hanno risieduto ininterrottamente dalla nascita.

3.  Se un cittadino australiano residente in Svizzera lascia la Svizzera per un periodo non superiore a tre mesi non vi è interruzione della durata di residenza in Svizzera ai sensi del paragrafo 2.

4.  I figli nati invalidi in Australia e cittadini australiani, la cui madre:

(a)
è domiciliata e assicurata in Svizzera, e
(b)
è stata assente dalla Svizzera per non più di due mesi prima della loro nascita;

sono equiparati ai figli nati invalidi in Svizzera. In caso d’infermità congenita del bambino, l’assicurazione svizzera per l’invalidità assume i costi per le prestazioni fornite all’estero nei tre mesi successivi alla nascita fino a un importo pari a quello delle prestazioni che avrebbe dovuto coprire in Svizzera.

5.  Il paragrafo 4 si applica per analogia ai figli nati invalidi al di fuori del territorio degli Stati contraenti; tuttavia, in questo caso, l’assicurazione svizzera per l’invalidità assume solo i costi delle prestazioni che, a causa delle condizioni di salute del bambino, devono essere fornite d’urgenza nello Stato terzo.

Art. 12 Assurance-invalidité: mesures de réadaptation

1.  Les ressortissants australiens qui, immédiatement avant que les mesures de réadaptation entrent en ligne de compte, sont soumis à l’obligation de cotiser à l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse, ont droit à de telles mesures tant qu’ils séjournent en Suisse. L’art. 13 est applicable mutatis mutandis.

2.  Les ressortissants australiens qui, immédiatement avant que les mesures de réadaptation entrent en ligne de compte, ne sont pas soumis à l’obligation de cotiser à l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité suisse en raison de leur âge, mais qui sont néanmoins assurés en Suisse, ont droit à de telles mesures tant qu’ils conservent leur domicile en Suisse et pour autant qu’ils y aient résidé sans interruption pendant un an au moins immédiatement avant que les mesures de réadaptation entrent en ligne de compte. Les enfants mineurs ont en outre droit à de telles mesures lorsqu’ils sont domiciliés en Suisse et y sont nés invalides ou y ont résidé sans interruption depuis leur naissance.

3.  Les ressortissants australiens résidant en Suisse qui quittent ce pays pour une durée n’excédant pas trois mois n’interrompent pas leur résidence au sens du par. 2.

4.  Les enfants ressortissants australiens nés invalides en Australie, dont la mère:

(a)
est domiciliée et assurée en Suisse; et
(b)
n’a pas quitté la Suisse pendant plus de deux mois avant la naissance;

sont assimilés aux enfants nés invalides en Suisse. En cas d’infirmité congénitale, l’assurance-invalidité suisse prend à sa charge les coûts engendrés à l’étranger pendant les trois premiers mois suivant la naissance, à concurrence du montant des prestations qui auraient dû être octroyées en Suisse.

5.  Le par. 4 est applicable mutatis mutandis aux enfants nés invalides hors du territoire des Etats contractants; dans ce cas, l’assurance-invalidité suisse ne prend toutefois à sa charge que les coûts des prestations qui doivent être fournies d’urgence sur le territoire de l’Etat tiers en raison de l’état de santé de l’enfant.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.