Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.247.2 Accordo del 13 ottobre 2021 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente la cooperazione bilaterale in materia d’istruzione per le operazioni di pace internazionali

Inverser les langues

0.512.247.2 Accord du 13 octobre 2021 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kenya concernant la coopération bilatérale en matière d’instruction pour les missions de paix internationales

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Scopo
Art. 1 But
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Autorità competenti
Art. 3 Autorités compétentes
Art. 4 Attività
Art. 4 Activités
Art. 5 Facilitazione
Art. 5 Facilitation
Art. 6 Condizioni quadro
Art. 6 Conditions
Art. 7 Comando e ordinamento del comando
Art. 7 Conduite et organisation du commandement
Art. 8 Responsabilità
Art. 8 Responsabilité
Art. 9 Sicurezza
Art. 9 Sécurité
Art. 10 Servizio senz’arma
Art. 10 Service non armé
Art. 11 Assicurazione
Art. 11 Assurance
Art. 12 Costi
Art. 12 Coûts
Art. 13 Accesso
Art. 13 Accès
Art. 14 Consultazioni
Art. 14 Consultations
Art. 15 Composizione di controversie
Art. 15 Règlement des différends
Art. 16 Disposizioni finali
Art. 16 Dispositions finales
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.