Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.512.247.2 Accordo del 13 ottobre 2021 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kenya concernente la cooperazione bilaterale in materia d’istruzione per le operazioni di pace internazionali

0.512.247.2 Accord du 13 octobre 2021 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kenya concernant la coopération bilatérale en matière d’instruction pour les missions de paix internationales

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Costi

1.  Se non convenuto diversamente, le Parti contraenti si assumono i propri costi risultanti da attività che sottostanno al presente Accordo.

2.  Se non convenuto diversamente, i costi per eventi sociali di carattere ufficiale sono assunti dalla Parte ricevente.

3.  I costi risultanti da azioni del personale della Parte d’invio in relazione a compiti ufficiali presso la rispettiva istituzione formativa della Parte ricevente sono assunti dalla Parte ricevente o dalla rispettiva istituzione formativa della Parte ricevente.

Art. 12 Coûts

1.  À moins que les Parties contractantes n’en conviennent autrement, chacune d’elles assume ses propres dépenses découlant des activités soumises au présent Accord.

2.  Les frais liés à des manifestations officielles sont à la charge de la Partie hôte, à moins que les Parties contractantes n’en conviennent autrement.

3.  Les frais résultants d’actes effectués par le personnel de la Partie invitée dans le cadre de ses tâches officielles au sein de l’institution d’instruction correspondante de la Partie hôte sont couverts par cette dernière ou par ladite institution.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.